< Proverbs 29 >

1 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
Moto oyo atiaka moto makasi soki bapameli ye, akokweyisama na pwasa mpe akobika te.
2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Soki bato ya sembo bakomi ebele, bato basepelaka; kasi soki bato mabe bakomi koyangela, bato balelaka.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
Moto oyo alingaka bwanya asalaka esengo ya tata na ye, kasi moto oyo alandaka basi ya ndumba akosilisa bomengo na ye nyonso.
4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
Mokonzi oyo akambaka na bosembo ayeisaka kimia na mokili na ye, kasi mokonzi oyo afutisaka mpako ebele abebisaka mokili yango.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
Moto oyo alobaka na moninga na ye maloba ya sukali atielaka ye motambo na se ya matambe.
6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
Lisumu ya moto mabe ezalaka na motambo, kasi moto ya sembo agangaka na esengo mpe asepelaka.
7 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
Moto ya sembo ayebaka pasi ya babola, kasi moto mabe ayebaka na ye kutu yango te.
8 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
Batioli batiaka mobulu kati na engumba, kasi bato ya bwanya basilisaka kanda.
9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
Soki moto ya bwanya akei kosamba elongo na moto ya liboma, ezala asiliki to aseki, akotikala kozala na kimia te.
10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
Bato oyo basopaka makila balingaka bato ya sembo te, kasi bato malamu balukaka bato ya sembo.
11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
Zoba alandaka baposa nyonso ya motema na ye, kasi moto ya bwanya akangaka yango mpe akitisaka yango.
12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
Soki mokonzi akomi koyoka makambo ya lokuta, basali na ye nyonso bakokoma bato mabe.
13 The poor and the deceitful man meet together: Yhwh lighteneth both their eyes.
Mobola mpe monyokoli bazali na likambo moko ya lisanga: Yawe angengisaka miso ya bango mibale.
14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Mokonzi oyo asambisaka babola na bosembo, kiti na ye ya bokonzi ekolendisama tango nyonso.
15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
Fimbu mpe pamela epesaka bwanya, kasi mwana oyo basundola ayokisaka mama na ye soni.
16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
Soki bato mabe bakomi ebele, mabe mpe ekomaka ebele; kasi bato ya sembo bakomona bango kokweya.
17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
Pesa mwana na yo etumbu, bongo okozala na kimia mpe akotondisa motema na yo na esengo.
18 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
Soki emoniseli ezali te, bato bakotambola ngulungulu. Esengo na moto oyo atosaka Mobeko!
19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Bapamelaka mosali na maloba te; pamba te akososola, kasi akoyoka te.
20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Soki omoni moto kowela koloba liboso ete akanisa, malamu kotia elikya na zoba, kasi na ye te.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
Moto oyo alengelaka mosali na ye wuta bolenge akosuka na kokomisa ye moto makasi.
22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
Moto ya kanda amemaka koswana, mpe moto oyo atombokaka noki akomaka na mabe koleka.
23 A man’s pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
Lolendo ya moto ekitisaka ye, kasi moto ya komikitisa azwaka lokumu.
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and telleth it not.
Moto oyo akabolaka biloko elongo na moyibi amiyinaka; ayokaka bilakeli mabe, kasi amekaka te kofunda ye.
25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in Yhwh shall be safe.
Kobanga bato ezalaka motambo na se ya matambe, kasi Yawe abatelaka moto oyo atiaka elikya na Ye.
26 Many seek the ruler’s favour; but every man’s judgment cometh from Yhwh.
Bato ebele balukaka kokoma balingami ya mokonzi, nzokande ezali Yawe nde apesaka oyo ekoki na moto na moto.
27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
Bato ya sembo bayinaka moto ya masumu, mpe moto mabe ayinaka etamboli ya bato ya sembo.

< Proverbs 29 >