< Proverbs 29 >
1 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
Kom fin likkekelana ke pacl mwet uh aksuwosye kom, sie len kom ac musalla ac tia ku in sifil tuyak.
2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Sie mwet suwoswos fin leum, na mwet nukewa ac engan. Sie mwet sesuwos fin leum, na mwet nukewa asor.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
Kom fin aksaokye lalmwetmet, na papa tomom el ac engan sum. Ma lalfon se in sisla mani ke mutan kosro su kukakin mano.
4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
Sie tokosra su suk ma suwohs, mutunfacl sel ac fah arulana ku; a el fin nunku na ke mani, el ac kunausla mutunfacl sel.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
Kom fin aklukukye kawuk lom an, kom sifacna oakiya sie mwe kwasrip nu sum.
6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
Mwet koluk uh sifacna sremla in ma koluk lalos, a mwet suwoswos elos on ac engan.
7 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
Mwet wo elos kalem ke enenu lun mwet sukasrup, a mwet koluk elos tiana nunku ke ma inge.
8 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
Mwet folkas uh ku in akfohsyauk siti nufon se. Elos su lalmwetmet ku in akmisyela.
9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
Ke sie mwet lalmwetmet el usak sie mwet lalfon nu in nununku, mwet lalfon sac ac israsr ac wowoyak ke kas in sufan nu sel.
10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
Mwet akmas uh kwase mwet ma oru ma suwohs, a mwet suwoswos elos ac suk in loango moul lun mwet suwohs.
11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
Mwet lalfon uh mongsa, a mwet lalmwetmet elos muteng ac ku in kutong.
12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
Sie mwet leum fin lohang nu ke kas kikiap, mwet pwapa lal nukewa ac fah kikiap.
13 The poor and the deceitful man meet together: Yhwh lighteneth both their eyes.
Mwet sukasrup ac mwet su akkeokyalos elos oana sie in lumah se inge: LEUM GOD pa oru elos in ku in liye.
14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Sie tokosra fin oaru in liyaung suwohs lun mwet sukasrup, el ac fah leum ke pacl loeleos.
15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
Ma wowo se in kai ac aksuwosye sie tulik. Fin filfilla elan oru lungse lal sifacna, ac fah mwe mwekin nu sin nina kial.
16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
Ke pacl mwet koluk uh kol, ma koluk ac yokelik. Tusruktu mwet suwoswos ac fah moul ac liye ke mwet inge tila kol.
17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
Kai wen nutum, ac kom ac fah insewowo sel pacl nukewa. El ac fah tiana akmwekinye kom.
18 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
Sie mutunfacl ma tia lohang nu ke kolyuk lun God ac fohsak. Insewowo elos su liyaung ma sap lun God!
19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Kom tia ku in kai sie mwet kulansap ke kas mukena. El ac ku in kalem kac, tuh el ac tiana lohang nu kac.
20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Yohk finsrak lasr nu ke sie mwet lalfon, liki sie mwet ingunyar in sramsram.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
Kom fin sang nu sin mwet kulansap lom ma nukewa ma el lungse ke el srikyak, sie len el ac sruokya ma lom nukewa.
22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
Mwet mongsa uh purakak akukuin ac lokoalok pacl nukewa.
23 A man’s pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
Filang lun sie mwet ac fah akmwekinyal; ac kom fin inse pusisel, ac akfulatyeyuk kom.
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and telleth it not.
Sie mwet kasru lun mwet pisrapasr el pwanma mwe lokoalok nu sel sifacna. El fin fahkak ma pwaye ye mutun nununku, el ac fah eis kai. Ac el fin wikin, na ac fah selngawiyuk el.
25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in Yhwh shall be safe.
Sie mwe sensen in nunku ke ma mwet uh nunku keim; tuh kom fin lulalfongi in LEUM GOD, kom ac tiana sensen.
26 Many seek the ruler’s favour; but every man’s judgment cometh from Yhwh.
Mwet nukewa lungse suk ohi sin mwet leum uh, a LEUM GOD mukena ku in sot nununku suwohs.
27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
Mwet suwoswos uh kwase mwet koluk, ac mwet koluk kwase pac mwet suwoswos.