< Proverbs 29 >
1 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
L'homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant exerce le pouvoir, le peuple gémit.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
L'homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
Un roi affermit le pays par la justice; mais celui qui est avide de présents le ruine.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
L'homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pieds.
6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
Dans le péché de l'homme méchant il y a un piège, mais le juste est dans la jubilation et la joie.
7 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
8 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
Les railleurs soufflent le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
Si un sage conteste avec un insensé, qu'il se fâche ou qu'il rie, il n'y aura pas de paix.
10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
L'insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.
13 The poor and the deceitful man meet together: Yhwh lighteneth both their eyes.
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; c'est Yahweh qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
La verge et la correction donnent la sagesse, mais l'enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.
16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
18 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
Quand il n'y a plus de vision, le peuple est sans frein; heureux qui observe la loi!
19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave; quand même il comprend, il n'obéit pas.
20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
Si quelqu'un traite mollement son esclave dès l'enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
Un homme colère excite des querelles, et l'homme violent tombe dans beaucoup de péchés.
23 A man’s pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
L'orgueil d'un homme le conduit à l'humiliation, mais l'humble d'esprit obtient la gloire.
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and telleth it not.
Celui qui partage avec un voleur hait son âme; il entend la malédiction et ne dit rien.
25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in Yhwh shall be safe.
La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.
26 Many seek the ruler’s favour; but every man’s judgment cometh from Yhwh.
Beaucoup de gens recherchent la faveur du prince, mais c'est de Yahweh que vient à chacun la justice.
27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
L'homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants. PAROLES D'AGUR.