< Proverbs 28 >

1 The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
Нечестивите бягат без да ги гони някой, А праведните се смели като млад лъв.
2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
От бунтовете на страната началниците й биват мнозина, Но чрез умни и вещи човеци един неин управител продължава дълго време.
3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
Беден човек, който насилва немотните, Е като пороен дъжд, който не оставя храна.
4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
Които отстъпват от закона хвалят нечестивите, Но които пазят закона противят се на тях.
5 Evil men understand not judgment: but they that seek Yhwh understand all things.
Злите човеци не разбират правосъдие, Но тия, които търсят Господа разбират всичко.
6 Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
По-добър е сиромахът, който ходи в непорочността си, Нежели оня, който е опак между два пътя, макар и да е богат.
7 Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
Който пази закона е разумен син, А който дружи с чревоугодниците засрамва баща си.
8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
Който умножава имота си с лихварство и грабителство Събира го за този, който показва милост към сиромасите.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
Който отклонява ухото си от слушане закона, На такъв самата му молитва е мерзост.
10 Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
Който заблуждава праведните в лош път, Той сам ще падне в своята яма, А непорочните ще наследят добрини.
11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
Богатият човек мисли себе си за мъдър! Но разумният сиромах го изучава.
12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
Когато тържествуват първенците има голяма слава, А когато се издигнат нечестивите човек се крие.
13 He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
Който крие престъпленията си няма да успее, А който ги изповяда и оставя ще намери милост.
14 Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
Блажен оня човек, който се бои винаги, А който закоравява сърцето си ще падне в бедствие.
15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
Като ревящ лъв и гладна мечка Е нечестив управител над беден народ.
16 The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
О княже, лишен от разум, но велик да насилствуваш, Знай, че който мрази грабителство ще продължи дните си.
17 A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
Човек, който е товарен с кръвта на друг човек, Ще побърза да отиде в ямата; никой да го не спира.
18 Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
Който ходи непорочно, ще се избави, А който ходи опако между два пътя изведнъж ще падне.
19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща ще го постигне сиромашия.
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
Верният човек ще има много благословения; Но който бърза да се обогати не ще остане ненаказан.
21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
Не е добре да бъде човек лицеприятен, Защото за един залък хляб такъв човек ще извърши престъпление.
22 He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
Който има лошо око, бърза да се обогати. А не знае, че немотия ще го постигне.
23 He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
Който изобличава човека, той после ще намери по-голямо благоволение, Отколкото оня, който ласкае с езика си.
24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
Който краде от баща си или от майка си и казва: Не е грях, Той е другар на разрушителя.
25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in Yhwh shall be made fat.
Човек с надменна душа подига крамоли, А който уповава на Господа ще затлъстее.
26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
Който уповава на своето си сърце е безумен, А който ходи разумно, той ще се избави.
27 He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
Който дава на сиромасите няма да изпадне в немотия, А който покрива очите си от тях ще има много клетви.
28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
Когато се възвишат нечестивите, хората се крият, Но когато те загиват, праведните се умножават.

< Proverbs 28 >