< Proverbs 24 >
1 Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência se estabelece:
4 And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
E pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
E o varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors there is safety.
Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua boca.
8 He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
Aquele que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
9 The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.
O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.
Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será estreita.
11 If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;
Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
12 If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquele que pondera os corações não o entenderá? e aquele que atenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
13 My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:
Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal
17 Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
18 Lest Yhwh see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked;
Não te indignes acerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
Porque o maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 My son, fear thou Yhwh and the king: and meddle not with them that are given to change:
Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudança.
22 For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruína deles ambos quem a sabe?
23 These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 He that saith unto the wicked, Thou art righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
O que disser ao ímpio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a benção do bem
26 Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.
Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; porque enganarias com os teus beiços?
29 Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele: pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície coberta de ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.
O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrução.
33 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
Um pouco de sono, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
34 So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.
Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.