< Proverbs 22 >
1 A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o oiro.
2 The rich and poor meet together: Yhwh is the maker of them all.
O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor.
3 A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e pagam a pena.
4 By humility and the fear of Yhwh are riches, and honour, and life.
O galardão da humildade com o temor do Senhor são riquezas, a honra e a vida.
5 Thorns and snares are in the way of the perverse: he that doth keep his soul shall be far from them.
Espinhos e laços ha no caminho do perverso: o que guarda a sua alma retira-se para longe d'elle.
6 Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
Instrue ao menino conforme o seu caminho; e até quando envelhecer não se desviará d'elle.
7 The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado servo é do que empresta.
8 He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação se acabará.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
10 Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
Lança fóra ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará o pleito e a vergonha.
11 He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus labios, seu amigo será o rei
12 The eyes of Yhwh preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iniquo transtornará.
13 The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
Diz o preguiçoso: Um leão está lá fóra; serei morto no meio das ruas
14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of Yhwh shall fall therein.
Cova profunda é a bocca das mulheres estranhas; aquelle contra quem o Senhor se irar, cairá n'ella.
15 Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
A estulticia está ligada no coração do menino, mas a vara da correcção a afugentará d'elle.
16 He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
O que opprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
17 Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
Inclina a tua orelha, e ouve as palavras dos sabios, e applica o teu coração á minha sciencia.
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
Porque é coisa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se applicares todas ellas aos teus labios.
19 That thy trust may be in Yhwh, I have made known to thee this day, even to thee.
Para que a tua confiança esteja no Senhor: a ti t'as faço saber hoje; tu tambem a outros as faze saber.
20 Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
Porventura não te escrevi excellentes coisas, ácerca de todo o conselho e conhecimento?
21 That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem.
22 Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropelles na porta ao afflicto.
23 For Yhwh will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
Porque o Senhor defenderá a sua causa em juizo, e aos que os roubam lhes roubará a alma.
24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colerico.
25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
Não estejas entre os que dão a mão, e entre os que ficam por fiadores de dividas.
27 If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Se não tens com que pagar, porque tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Não removas os limites antigos que fizeram teus paes.
29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
Viste a um homem ligeiro na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.