< Proverbs 22 >

1 A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, Beliebtheit besser als Silber und Gold. –
2 The rich and poor meet together: Yhwh is the maker of them all.
Reiche und Arme sind aufeinander angewiesen: der HERR hat sie alle beide geschaffen. –
3 A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
Der Kluge sieht das Unglück voraus und verbirgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und erleiden Schaden. –
4 By humility and the fear of Yhwh are riches, and honour, and life.
Der Lohn der Demut (und) der Gottesfurcht ist Reichtum, Ehre und Leben. –
5 Thorns and snares are in the way of the perverse: he that doth keep his soul shall be far from them.
Fußangeln und Schlingen liegen auf dem Wege des Falschen; wer sein Leben bewahren will, hält sich fern von ihnen. –
6 Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
Erziehe dein Kind angemessen für seinen Lebensweg; dann wird es auch im Alter nicht davon abweichen. –
7 The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
Der Reiche ist ein Herr der Armen, und wer borgt, ist ein Knecht des Gläubigers. –
8 He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Zuchtrute seines Grimmes wird ihn selbst treffen. –
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
Der Mildherzige wird gesegnet; denn er gibt dem Armen von seinem Brot ab. –
10 Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
Treibe den Spötter weg, so geht der Streit mit hinaus, und das Zanken und Schmähen hat ein Ende. –
11 He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
Wer reines Herzens ist, den liebt der HERR, und wessen Lippen herzgewinnend reden, dessen Freund ist der König. –
12 The eyes of Yhwh preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
Die Augen des HERRN bewahren, was sie wahrgenommen, und er bringt die Worte des Treulosen zu Fall. –
13 The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
Der Faule sagt: »Ein Löwe ist draußen; ich könnte mitten auf der Straße ums Leben kommen!« –
14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of Yhwh shall fall therein.
Eine tiefe Grube ist der Mund der fremden Weiber; wer dem HERRN verhaßt ist, fällt hinein. –
15 Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
Steckt Torheit tief im Herzen eines Kindes, so wird die Zuchtrute sie ihm austreiben. –
16 He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
Wer einen Armen bedrückt, verhilft ihm zur Bereicherung; wer einen Reichen beschenkt, tut’s nur zu dessen Verarmung.
17 Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
Leihe mir dein Ohr und vernimm die Worte von Weisen und richte deine Aufmerksamkeit auf mein Wissen!
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
Denn schön ist’s, wenn du sie in deinem Inneren festhältst: möchten sie allesamt auf deinen Lippen verbleiben!
19 That thy trust may be in Yhwh, I have made known to thee this day, even to thee.
Damit dein Vertrauen auf dem HERRN ruhe, habe ich dich heute unterwiesen, ja dich.
20 Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
Wahrlich ich habe dir Kernsprüche aufgeschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
21 That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
um dir kundzutun die Richtschnur von Wahrheitsworten, damit du denen, die dich fragen, richtige Antworten geben kannst.
22 Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
Bringe den Geringen nicht um das Seine, weil er gering ist, und zertritt den Armen nicht im Tor,
23 For Yhwh will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
denn der HERR wird ihre Sache führen und denen, die sie berauben, das Leben rauben.
24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
Befreunde dich nicht mit einem Zornmütigen und habe keinen Umgang mit einem Hitzkopf,
25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
damit du dich nicht an seine Pfade gewöhnst und dir einen Fallstrick für deine Seele zulegst.
26 Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
Gehöre nicht zu denen, die Handschlag geben, zu denen, die für (fremde) Schulden Bürgschaft leisten;
27 If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
denn wenn du nicht imstande bist zu zahlen: warum soll man dir das Bett unter dem Leibe wegnehmen?
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Verrücke nicht die uralten Grenzsteine, die deine Väter gesetzt haben. –
29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
Siehst du einen Mann, der in seinem Geschäft tüchtig ist, so wisse: bei Königen kann er in Dienst treten; er braucht nicht niedrigen Leuten seine Dienste zu widmen.

< Proverbs 22 >