< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
Oğlum, əgər sözlərimi qəbul etsən, Əmrlərimi qorusan,
2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
Qulağını hikmətə tərəf çevirsən, Ürəyini dərrakəyə tərəf meyl etdirsən,
3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
Sən, həqiqətən, idrakı çağırsan, Səs ucaldıb dərrakəni səsləsən,
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
Bunları gümüş kimi axtarsan, Gizli xəzinə kimi arasan,
5 Then shalt thou understand the fear of Yhwh, and find the knowledge of God.
Onda Rəbb qorxusunu anlayarsan, Allahı tanıyarsan.
6 For Yhwh giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
Çünki Rəbb hikmət verir, Onun ağzından bilik və dərrakə çıxır.
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
O, əməlisalehlərin sağlam şüurunu qoruyur, Kamalla gəzənlərə sipər olur.
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
O, ədalətin yollarını qoruyur, Möminlərin yollarını hifz edir.
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
Onda salehlik və ədaləti dərk edərsən, İnsafı, bütün yaxşı yolları tanıyarsan.
10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
Hikmət qəlbinə dolar, Bilikdən könlün xoş olar.
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
İdrak səni hifz edər, Dərrakə səni qoruyar.
12 To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh perverse things;
Hikmət səni pislərin yolundan, Sözü məkrli adamlardan qurtarar.
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Onlar düz yolları atıblar, Qaranlıq yollarda dolanırlar.
14 Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
Şər iş görəndə şad olurlar, Şərin məkrindən xoşhallanırlar.
15 Whose ways are crooked, and they perverted in their paths:
Bu adamların yolları əyridir, Onlar dolaşıq yollarla gedir.
16 To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
Hikmət səni yad arvaddan, Şirin dilli əxlaqsız qadından qurtarar.
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
Bu qadın gənc vaxtı getdiyi ərini atıb, Allahının əhdini unudub.
18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
Onun evi ölümə, Yolları qəbiristanlığa aparar.
19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
Yanına gələn kimsə geri qayıtmaz, Bir daha həyat yollarına çatmaz.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Beləliklə, yaxşıların yolu ilə gedərsən, Salehlərin yollarına bağlı qalarsan.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Çünki əməlisalehlər yer üzündə sakin olacaq, Kamillər burada qalacaq.
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Pis adamlar bu torpaqdan atılacaq, Xainlərin kökü buradan qoparılacaq.