< Proverbs 18 >

1 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
Chi si tiene appartato cerca pretesti e con ogni mezzo attacca brighe.
2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
Lo stolto non ama la prudenza, ma vuol solo far mostra dei suoi sentimenti.
3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Con l'empietà viene il disprezzo, con il disonore anche l'ignominia.
4 The words of a man’s mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
Le parole della bocca dell'uomo sono acqua profonda, la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
Non è bene usar riguardi all'empio per far torto al giusto in un giudizio.
6 A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Le labbra dello stolto provocano liti e la sua bocca gli provoca percosse.
7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
La bocca dello stolto è la sua rovina e le sue labbra sono un laccio per la sua vita.
8 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi che scendono in fondo alle viscere.
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
Chi è indolente nel lavoro è fratello del dissipatore.
10 The name of Yhwh is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
Torre fortissima è il nome del Signore: il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.
11 The rich man’s wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
I beni del ricco sono la sua roccaforte, come un'alta muraglia, a suo parere.
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
Prima della caduta il cuore dell'uomo si esalta, ma l'umiltà viene prima della gloria.
13 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
Chi risponde prima di avere ascoltato mostra stoltezza a propria confusione.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella malattia, ma uno spirito afflitto chi lo solleverà?
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
La mente intelligente acquista la scienza, l'orecchio dei saggi ricerca il sapere.
16 A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
Il dono fa largo all'uomo e lo introduce alla presenza dei grandi.
17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione, ma viene il suo avversario e lo confuta.
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
La sorte fa cessar le discussioni e decide fra i potenti.
19 A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
Un fratello offeso è più irriducibile d'una roccaforte, le liti sono come le sbarre di un castello.
20 A man’s belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
Con la bocca l'uomo sazia il suo stomaco, egli si sazia con il prodotto delle labbra.
21 Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
Morte e vita sono in potere della lingua e chi l'accarezza ne mangerà i frutti.
22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of Yhwh.
Chi ha trovato una moglie ha trovato una fortuna, ha ottenuto il favore del Signore.
23 The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
Il povero parla con suppliche, il ricco risponde con durezza.
24 A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
Ci sono compagni che conducono alla rovina, ma anche amici più affezionati di un fratello.

< Proverbs 18 >