< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Okulya akamere akaluma awali emirembe, kisinga okuba mu nnyumba ejjudde ebyassava nga mulimu entalo.
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
Omuddu omugezi alifuga omwana wa bowo akwasa ensonyi, era alifuna ebyobusika ng’omu ku baana b’awaka.
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: But Yhwh trieth the hearts.
Entamu erongoosa yakolebwa lwa ffeeza, n’ekikoomi ky’okulongoosa lwa zaabu, naye Mukama agezesa emitima.
4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
Omubi assaayo omwoyo eri eby’obulimba, era n’omulimba awuliriza olulimi olukuusa.
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
Oyo akudaalira omwavu avvoola eyamutonda, n’oyo asanyukira obuyinike bw’abalala talirema kubonerezebwa.
6 Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Abazzukulu ngule ya bajjajjaabwe, era n’abaana beenyumiririza mu bakadde baabwe.
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
Enjogerannungi teba ya musirusiru, ng’oweekitiibwa bw’atasaana kwogera bya bulimba.
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Enguzi eri ng’ejjinja ery’omufuusa mu maaso g’oyo agigaba, alowooza nti buli gy’akyukira eneemuyamba.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
Okwagala tekulondoola nsobi, naye oyo atasonyiwa nsobi akyawaganya ab’omukwano enfirabulago.
10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
Okunenya kuyamba nnyo omuntu ategeera, okusinga okukuba omusirusiru embooko ekikumi.
11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Omukozi w’ebibi anoonya bujeemu bwereere, era kyaliva asindikirwa omubaka omukambwe.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Okusisinkana eddubu enyagiddwako abaana baayo, kisinga okusisinkana omusirusiru mu busirusiru bwe.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Omuntu bw’asasula ekibi olw’obulungi, ekibi tekiriva mu nnyumba ye.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Okutandika oluyombo kuli ng’omuntu bw’asumulula omudumu gw’amazzi, noolwekyo vvaawo ng’oluyombo terunnatandika.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to Yhwh.
Eyejjeereza omukozi w’ebibi n’oyo avumirira omutuukirivu, bombi ba muzizo eri Mukama.
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
Omusirusiru agasibwa ki okuba ne ssente ezisasulibwa amagezi, ng’ate ye talina mutima gwegomba magezi?
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
Omukwano ogw’amagezi guba gwa lubeerera, era owooluganda yeesigibwa mu biro eby’ennaku.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
Omuntu atalina magezi awa obweyamo ne yeetema okusasula amabanja ga muliraanwa we.
19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
Oyo ayagala ekibi anyumirwa ennyombo, n’oyo akola omulyango omunene ogw’omu maaso gwa bbugwe ye nga guyitiridde obunene gulimuteganya nnyo.
20 He that hath a perverse heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
Omuntu ow’omutima omubambaavu takulaakulana, n’oyo ow’olulimi olulimba agwa mu katyabaga.
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
Omwana omusirusiru aleetera kitaawe obuyinike, kitaawe w’omusirusiru taba na ssanyu.
22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
Omutima ogw’essanyu ddagala ddungi, naye omwoyo omunyiikaavu gukozza omubiri.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
Omuntu omubi alya enguzi mu kyama, alyoke aziyize amazima okweyoleka.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
Omuntu omutegeevu, ebirowoozo abissa eri amagezi, naye amaaso g’omusirusiru gasamaalirira ensi gy’ekoma.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
Omwana omusirusiru buyinike eri kitaawe, era aleeta ennaku eri nnyina eyamuzaala.
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
Si kirungi okuweesa omutuukirivu engassi ey’obwereere wadde okukuba ab’ekitiibwa embooko olw’obwesimbu bwabwe.
27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
Omuntu omwegendereza mu bigambo bye abeera n’okutegeera, n’oyo alina omwoyo omuteefu aba muntu wa magezi.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
Omusirusiru bw’asirika alowoozebwa okuba n’amugezi, era aba mutegeevu bw’afuga akamwa ke.