< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Mieux vaut un morceau sec avec de la tranquillité, qu'une maison pleine de festins et de querelles.
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
Un serviteur qui agit avec sagesse dominera sur un fils qui fait honte, et aura part à l'héritage parmi les frères.
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: But Yhwh trieth the hearts.
Le pot de raffinage est pour l'argent, et le fourneau pour l'or, mais Yahvé éprouve les cœurs.
4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
Le malfaiteur écoute des lèvres méchantes. Un menteur prête l'oreille à une langue malicieuse.
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
Celui qui se moque du pauvre outrage son Créateur. Celui qui se réjouit de la calamité ne restera pas impuni.
6 Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards; la gloire des enfants, ce sont leurs parents.
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
Un discours excellent ne convient pas à un fou, et encore moins que des lèvres menteuses conviennent à un prince.
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Un pot-de-vin est une pierre précieuse aux yeux de celui qui le donne; où qu'il se tourne, il prospère.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
Celui qui couvre une offense favorise l'amour; mais celui qui répète une affaire sépare les meilleurs amis.
10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
La réprimande pénètre plus profondément chez celui qui a de l'intelligence. que cent coups de fouet à un imbécile.
11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
L'homme mauvais ne cherche que la rébellion; c'est pourquoi un messager cruel sera envoyé contre lui.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Qu'une ourse dépouillée de ses petits rencontre un homme, plutôt qu'un fou dans sa folie.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Celui qui récompense le mal par le bien, le mal ne sortira pas de sa maison.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Le début d'une querelle est comme la rupture d'une digue, Il faut donc arrêter les disputes avant qu'elles n'éclatent.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to Yhwh.
Celui qui justifie les méchants, et celui qui condamne les justes, tous deux sont une abomination pour Yahvé.
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
Pourquoi y a-t-il de l'argent dans la main d'un fou pour acheter la sagesse? puisqu'il n'a pas de compréhension?
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
Un ami aime à tout moment; et un frère est né pour l'adversité.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
Un homme dépourvu de sens frappe les mains, et devient collatéral en présence de son voisin.
19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
Celui qui aime la désobéissance aime les querelles. Celui qui construit une porte haute cherche la destruction.
20 He that hath a perverse heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
Celui qui a un cœur pervers ne trouve pas la prospérité, et celui qui a une langue mensongère s'attire des ennuis.
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
Celui qui devient le père d'un fou s'afflige. Le père d'un fou n'a pas de joie.
22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit écrasé dessèche les os.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
Un homme méchant reçoit un pot-de-vin en secret, pour pervertir les voies de la justice.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
La sagesse est devant le visage de celui qui a de l'intelligence, mais les yeux d'un fou errent jusqu'au bout du monde.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
Un fils insensé fait de la peine à son père, et de l'amertume pour celle qui l'a porté.
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
Il n'est pas bon non plus de punir les justes, ni pour flageller les fonctionnaires pour leur intégrité.
27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
Celui qui ménage ses paroles a la connaissance. Celui qui est d'humeur égale est un homme compréhensif.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
Même le fou, quand il se tait, est considéré comme sage. Lorsqu'il ferme ses lèvres, on le croit capable de discernement.