< Proverbs 16 >

1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from Yhwh.
Umuntu ulamacebo enhliziyo, kodwa impendulo yolimi ivela eNkosini.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; But Yhwh weigheth the spirits.
Zonke indlela zomuntu zihlanzekile emehlweni akhe, kodwa iNkosi ilinganisa imimoya.
3 Commit thy works unto Yhwh, and thy thoughts shall be established.
Giqela eNkosini imisebenzi yakho, lamacebo akho azaqiniswa.
4 Yhwh hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
INkosi izenzele konke, lomubi laye usuku lobubi.
5 Every one that is proud in heart is an abomination to Yhwh: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
Wonke ozigqajayo ngenhliziyo uyisinengiso eNkosini; isandla esandleni, kayikuyekelwa engajeziswanga.
6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of Yhwh men depart from evil.
Ngomusa leqiniso isono siyahlawulelwa, langokuyesaba iNkosi umuntu uyasuka ebubini.
7 When a man’s ways please Yhwh, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Nxa indlela zomuntu zithokozisa iNkosi, iyenza lezitha zakhe zibe lokuthula laye.
8 Better is a little with righteousness than great revenues without right.
Okulutshwana kanye lokulunga kungcono kulobunengi benzuzo engelakulunga.
9 A man’s heart deviseth his way: But Yhwh directeth his steps.
Inhliziyo yomuntu iceba indlela yakhe, kodwa iNkosi iqondisa inyathelo lakhe.
10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
Isinqumo sikaNkulunkulu sisendebeni zenkosi; umlomo wayo kawuyikuphambeka kusahlulelo.
11 A just weight and balance are Yhwh's: all the weights of the bag are his work.
Isikali lesilinganiso esilungileyo kungokweNkosi; wonke amatshe okulinganisa omgodla angumsebenzi wayo.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Kuyisinengiso emakhosini ukwenza okubi, ngoba isihlalo sobukhosi simiswa ngokulunga.
13 Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
Indebe zokulunga ziyintokozo yamakhosi; iyathanda okhuluma izinto eziqondileyo.
14 The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
Ulaka lombusi luyizithunywa zokufa, kodwa umuntu ohlakaniphileyo uzaluthulisa.
15 In the light of the king’s countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
Ekukhanyeni kobuso benkosi kulempilo, lomusa wayo unjengeyezi lezulu lamuva.
16 How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
Kungcono kangakanani ukuzuza inhlakanipho kulegolide; lokuzuza ukuqedisisa kukhethwa kulesiliva.
17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
Umgwaqo omkhulu wabaqotho yikusuka ebubini; olondoloza umphefumulo wakhe unanzelela indlela yakhe.
18 Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
Ukuzigqaja kuqalela ukubhujiswa, lokuziphakamisa komoya kuqalela ukuwa.
19 Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
Kungcono ukuthobeka ngomoya kanye labamnene, kulokwabelana impango labazigqajayo.
20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in Yhwh, happy is he.
Ophatha udaba ngenhlakanipho uzathola okuhle; lothemba eNkosini uyathaba.
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Ohlakaniphileyo ngenhliziyo kuthiwa ngoqedisisayo; lobumnandi bendebe bandisa imfundiso.
22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
Ukuqedisisa kwabalakho kungumthombo wempilo, kodwa ukulaya kwezithutha kuyibuthutha.
23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
Ingqondo yohlakaniphileyo yenza umlomo wakhe uhlakaniphe, izakwandisa imfundiso endebeni zakhe.
24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Amazwi amnandi aluhlanga loluju, amnandi emphefumulweni, ayimpiliso emathanjeni.
25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Kukhona indlela ebonakala iqondile emuntwini, kodwa ukuphela kwayo zindlela zokufa.
26 He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
Indlala yomtshikatshiki iyazitshikatshikela, ngoba umlomo wakhe uyamkhuthaza.
27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
Umuntu omubi ugebha ububi; lendebeni zakhe kulokunjengomlilo otshisayo.
28 A perverse man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
Umuntu ophambeneyo ungenisa ingxabano, lonyeyayo wehlukanisa umngane oseduze.
29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
Umuntu wobudlwangudlwangu uhuga umakhelwane wakhe, amhambise ngendlela engalunganga.
30 He shutteth his eyes to devise perverse things: moving his lips he bringeth evil to pass.
Uvala amehlo akhe ukuceba izinto eziphambeneyo, eluma indebe zakhe aqede ububi.
31 The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
Izimvu zekhanda zingumqhele wodumo; zitholakala endleleni yokulunga.
32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Ophuza ukuthukuthela ungcono kuleqhawe, lobusa umoya wakhe kulothumba umuzi.
33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of Yhwh.
Inkatho iphoselwa ethangazini, kodwa isinqumo sayo sonke sivela eNkosini.

< Proverbs 16 >