< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
Ett mjukt svar stillar vrede; men ett hårdt ord kommer harm åstad.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
De visas tunga gör lärdomen ljuflig; de dårars mun utsputar alltid galenskap.
3 The eyes of Yhwh are in every place, beholding the evil and the good.
Herrans ögon skåda i all rum, både onda och goda.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
En helsosam tunga är lifsens trä; men en lögnaktig gör hjertans sorg.
5 A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
En dåre lastar sins faders tuktan; men den som tager vid straff, han varder klok.
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
Uti dens rättfärdigas hus äro ägodelar nog; men uti dens ogudaktigas tilldrägt är förderf.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
De visas mun utströr god råd; men de dårars hjerta är icke så.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Yhwh: but the prayer of the upright is his delight.
Dens ogudaktigas offer är Herranom en styggelse; men de frommas bön är honom behagelig.
9 The way of the wicked is an abomination unto Yhwh: but he loveth him that followeth after righteousness.
Dens ogudaktigas väg är Herranom en styggelse; men den der far efter rättfärdighet, han varder älskad.
10 Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
Det är en ond tuktan, öfvergifva vägen; och den der straff hatar, han måste dö.
11 Hell and destruction are before Yhwh: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
Helvete och förderf är för Herranom; huru mycket mer menniskornas hjerta? (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
En bespottare älskar icke den honom straffar, och går icke till den visa.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Ett gladt hjerta gör ett blidt ansigte; men när hjertat bekymradt är, så faller ock modet.
14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Ett klokt hjerta handlar visliga; men de öfverdådige dårar regera dårliga.
15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
En bedröfvad menniska hafver aldrig en god dag; men ett godt mod är ett dageligit gästabåd.
16 Better is little with the fear of Yhwh than great treasure and trouble therewith.
Bättre är något lite med Herrans fruktan, än en stor skatt med oro.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Bättre är en rätt kål med kärlek, än en gödd oxe med hat.
18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
En sticken man kommer träto åstad; men en tålig man stillar kif.
19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
Dens latas väg är full med törne; men de frommas väg är väl slät.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
En vis son fröjdar fadren, och en galen menniska skämmer sina moder.
21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
Enom dåra är galenskapen en glädje; men en förståndig man blifver på rätta vägenom.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
De anslag varda till intet, der icke råd är med; men der månge rådgifvare äro, blifva de beståndande.
23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
Det är enom glädje, att man honom skäliga svarar, och ett ord i sinom tid är ganska täckeligit.
24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol h7585)
Lifsens väg leder den visa uppåt, på det han skall undvika helvetet, som nedatill är. (Sheol h7585)
25 Yhwh will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
Herren skall nederslå de högfärdigas hus, och stadfästa enkones gränso.
26 The thoughts of the wicked are an abomination to Yhwh: but the words of the pure are pleasant words.
De argas anslog äro Herranom en styggelse; men ett skäligit tal är täckt.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Men girige förstörer sitt eget hus; men den som mutor hatar, han skall lefva.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Dens rättfärdigas hjerta betänker, hvad svaras skall; men de ogudaktigas mun utöser ondt.
29 Yhwh is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
Herren är långt ifrå de ogudaktiga; men de rättfärdigas bön hörer han.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
Ett blidt ansigte gläder hjertat; ett godt ryckte gör benen fet.
31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
Det öra, som hörer lifsens straff, det skall bo ibland de visa.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
Den som icke låter sig aga, han gör sig sjelf till intet; men den som straff hörer han varder klok.
33 The fear of Yhwh is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
Herrans fruktan är en tuktan till vishet, och förr än man till äro kommer, måste man lida.

< Proverbs 15 >