< Proverbs 15 >
1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
Une réponse douce calme la fureur, mais une parole dure excite la colère.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
La langue des sages rend la science aimable; de la bouche des insensés déborde la folie.
3 The eyes of Yhwh are in every place, beholding the evil and the good.
Les yeux de Yahweh sont en tout lieu, observant les méchants et les bons.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
la parole douce est un arbre de vie, mais la langue perverse brise le cœur.
5 A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
L'insensé méprise l'instruction de son père, mais celui qui profite de la réprimande devient plus sage.
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
Il y a grande richesse dans la maison du juste, mais il y a du trouble dans les gains du méchant.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
Les lèvres du sage répandent la science, mais non le cœur de l'insensé.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Yhwh: but the prayer of the upright is his delight.
Le sacrifice des méchants est en horreur à Yahweh, mais la prière des hommes droits lui plaît.
9 The way of the wicked is an abomination unto Yhwh: but he loveth him that followeth after righteousness.
La voie du méchant est en abomination à Yahweh, mais il aime celui qui poursuit la justice.
10 Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
Une correction sévère frappe celui qui abandonne le sentier; celui qui hait la réprimande mourra.
11 Hell and destruction are before Yhwh: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol )
Le schéol et l'abîme sont à nu devant Yahweh: combien plus les cœurs des enfants des hommes! (Sheol )
12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, il ne va pas vers les sages.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Un cœur joyeux rend le visage serein, mais, quand le cœur est triste, l'esprit est abattu.
14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Le cœur intelligent cherche la science, mais la bouche des insensés se repaît de folie.
15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
Tous les jours de l'affligé sont mauvais, mais le cœur content est un festin perpétuel.
16 Better is little with the fear of Yhwh than great treasure and trouble therewith.
Mieux vaut peu avec la crainte de Yahweh, qu'un grand trésor avec le trouble.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Mieux vaut des légumes avec de l'affection, qu'un bœuf gras avec de la haine.
18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
L'homme violent excite des querelles, mais le patient apaise les disputes.
19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
Un fils sage fait la joie de son père, et l'insensé méprise sa mère.
21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
La folie est une joie pour l'homme dépourvu de sens, mais un homme intelligent suit le droit chemin.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Les projets échouent faute de délibération, mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
L'homme a de la joie pour une bonne réponse de sa bouche, et combien est agréable une parole dite à propos!
24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol )
Le sage suit un sentier de vie qui mène en haut, pour se détourner du schéol qui est en bas. (Sheol )
25 Yhwh will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
Yahweh renverse la maison des orgueilleux, mais il affermit les bornes de la veuve.
26 The thoughts of the wicked are an abomination to Yhwh: but the words of the pure are pleasant words.
Les pensées mauvaises sont en horreur à Yahweh, mais les paroles bienveillantes sont pures à ses yeux.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Celui qui est âpre au gain trouble sa maison, mais celui qui hait les présents vivra.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Le cœur du juste médite ce qu'il doit répondre, mais le mal jaillit de la bouche des méchants.
29 Yhwh is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
Yahweh est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
Un regard bienveillant réjouit le cœur; une bonne nouvelle engraisse les os.
31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
L'oreille qui écoute les réprimandes salutaires a sa demeure parmi les sages.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
Celui qui rejette la correction méprise son âme, mais celui qui écoute la réprimande acquiert la sagesse.
33 The fear of Yhwh is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
La crainte de Yahweh est l'école de la sagesse, et l'humilité précède la gloire.