< Proverbs 14 >
1 Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
Ɔbaa nyansafoɔ si ne dan, nanso ɔbaa kwasea de nʼankasa ne nsa dwiri ne deɛ gu fam.
2 He that walketh in his uprightness feareth Yhwh: but he that is perverse in his ways despiseth him.
Deɛ ne nanteɛ tene no suro Awurade, na deɛ nʼakwan kyea no bu no animtiaa.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
Ɔkwasea kasa ma wɔbɔ nʼakyi abaa, nanso anyansafoɔ ano bɔ wɔn ho ban.
4 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
Baabi a anantwie nni no, adididaka no mu da mpan, na ɔnantwie ahoɔden mu na nnɔbaeɛ pii firi ba.
5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
Ɔdanseni nokwafoɔ rennaadaa, ɔdansekurumni hwie atorɔ gu hɔ.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
Ɔfɛdifoɔ hwehwɛ nyansa nanso ɔnnya, nanso wɔn a wɔwɔ nhunumu nya nimdeɛ ntɛm.
7 Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
Twe wo ho firi ɔkwasea ho, ɛfiri sɛ, worennya nimdeɛ mfiri nʼano.
8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
Anitefoɔ nyansa ne sɛ wɔbɛdwene wɔn akwan ho, na nkwaseafoɔ agyimisɛm yɛ nnaadaa.
9 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
Nkwaseafoɔ de bɔne ho adwensakyera di fɛ, na wɔn a wɔtene mu na anisɔ wɔ.
10 The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
Akoma biara nim ɔyea ɛwɔ ne mu, na obi foforɔ rentumi ne no nkyɛ nʼanigyeɛ.
11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
Wɔbɛsɛe mumuyɛfoɔ efie, nanso teefoɔ ntomadan bɛyɛ frɔmm.
12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Ɛkwan bi wɔ hɔ a ɛyɛ wɔ onipa ani so, nanso ɛkɔwie owuo mu.
13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
Ɔsereɛ mu mpo, akoma tumi di yea, na anigyeɛ tumi wie awerɛhoɔ.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
Akyirisanfoɔ bɛnya akatua sɛdeɛ wɔn akwan teɛ, na onipa pa nso bɛnya ne deɛ.
15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
Atetekwaa gye biribiara di, nanso ɔnitefoɔ dwene nʼanammɔntuo ho.
16 A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
Onyansafoɔ suro Awurade na ɔdwane bɔne, nanso ɔkwasea yɛ asowuiɛ ne basabasa.
17 He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
Onipa a ne bo nkyɛre fuo no yɛ nkwaseadeɛ, na deɛ ɔpam apammɔne no, wɔtane no.
18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
Ntetekwaafoɔ agyapadeɛ ne gyimie, na wɔde nimdeɛ bɔ anitefoɔ abotire.
19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
Nnipa bɔnefoɔ bɛkoto nnipa pa anim, na amumuyɛfoɔ akoto ateneneefoɔ apono ano.
20 The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
Ahiafoɔ deɛ, wɔn ayɔnkofoɔ mpo mpɛ wɔn anim ahwɛ, nanso adefoɔ wɔ nnamfonom bebree.
21 He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
Deɛ ɔbu ne yɔnko animtiaa yɛ bɔne, na nhyira nka deɛ ne yam yɛ ma onnibie.
22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
Wɔn a wɔbɔ pɔ bɔne nyera ɛkwan anaa? Nanso wɔn a wɔhyehyɛ deɛ ɛyɛ no nya adɔeɛ ne nokorɛ.
23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
Adwumadenyɛ nyinaa de mfasoɔ ba, na kasa hunu deɛ, ɛkɔ ohia mu.
24 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
Anyansafoɔ ahonya ne wɔn abotire, na nkwaseafoɔ agyimisɛm so gyimie aba.
25 A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
Ɔdanseni nokwafoɔ gye nkwa, nanso ɔdansekurumni yɛ ɔdaadaafoɔ.
26 In the fear of Yhwh is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
Deɛ ɔsuro Awurade no wɔ banbɔ a emu yɛ den, na ɛbɛyɛ dwanekɔbea ama ne mma.
27 The fear of Yhwh is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Awurade suro yɛ nkwa asutire, ɛyi onipa firi owuo afidie mu.
28 In the multitude of people is the king’s honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
Ɔman mu nnipa dodoɔ yɛ ɔhene animuonyam, nanso sɛ asomfoɔ nni hɔ a mmapɔmma no sɛe.
29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Onipa a ɔwɔ abodwokyerɛ wɔ nteaseɛ a emu dɔ, na deɛ ne bo fu ntɛm no da agyimisɛm adi.
30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
Akoma mu asomdwoeɛ ma onipadua nkwa, na anibereɛ ma nnompe porɔ.
31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
Deɛ ɔhyɛ ahiafoɔ soɔ no bu wɔn Yɛfoɔ animtiaa, nanso deɛ ɔhunu ohiani mmɔbɔ no hyɛ Onyankopɔn animuonyam.
32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
Sɛ amanehunu ba a amumuyɛfoɔ hwe ase, nanso owuo mu mpo teneneefoɔ wɔ dwanekɔbea.
33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
Nyansa te nteaseɛ akoma mu, na nkwaseafoɔ mu mpo, ɔyi ne ho adi.
34 Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
Tenenee pagya ɔman na bɔne yɛ animguaseɛ ma nnipa biara.
35 The king’s favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
Ɔhene ani sɔ ɔsomfoɔ nyansani, na ɔsomfoɔ nimguaseni hyɛ no abufuo.