< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
Anayependa mafundisho hupenda maarifa, bali yule anayechukia maonyo ni mpumbavu.
2 A good man obtaineth favour of Yhwh: but a man of wicked devices will he condemn.
Yehova humpa fadhila mtu mwema, bali mtu ambaye hufanya mipango ya ufisada atahukumiwa.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Mtu hawezi kuimarishwa kwa uovu, bali wale watendao haki hawawezi kung'olewa.
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Mke mwema ni taji ya mume wake, bali yule aletaye aibu ni kama ugonjwa unaoozesha mifupa yake.
5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
Mipango ya wale watendao haki ni adili, bali shauri la mwovu ni udanganyifu.
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Maneno ya watu waovu ni uviziaji unaosubiri nafasi ya kuua, bali maneno ya mwenye haki yatawatunza salama.
7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Watu waovu wametupwa na kuondolewa, bali nyumba ya wale watendao haki itasimama.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Mtu husifiwa kwa kadri ya hekima yake, bali yule anayechagua ukaidi hudharauliwa.
9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Bora kuwa na cheo duni- kuwa mtumishi tu- kuliko kujisifu kuhusu ukuu wako bila kuwa na chakula.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
Yule atendaye haki anajali mahitaji ya mnyama wake, bali huruma ya mwovu ni ukatili.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
Yule atendaye kazi katika shamba lake atapata chakula tele, bali anayesaka miradi duni hana akili.
12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
Watu waovu hutamani wanavyoiba watu wabaya kutoka kwa wengine, bali tunda la wale watendao haki hutoka kwao mwenyewe.
13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
Mtu mbaya hunaswa kwa maongezi yake mabaya, bali wale watendao haki hujinasua katika taabu.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him.
Mtu hushiba vitu vyema kutokana na tunda la maneno yake, kama vile kazi ya mikono yake inavyompa thawabu.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
Njia ya mpumbavu ni sawa machoni pake mwenyewe, bali mtu wa hekima husikiliza ushauri.
16 A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
Mpumbavu huonyesha hasira yake papo hapo, bali asiyejali tusi ni mwenye busara.
17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
Asemaye ukweli huongea ilivyo haki, bali shahidi wa uongo huongea uongo.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
Maneno yake asemaye kwa pupa ni kama kurusha upanga, bali ulimi wa mwenye hekima huleta uponyaji.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
Midomo yenye kweli itadumu milele, bali ulimi wa uongo ni kwa kitambo kidogo tu.
20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
Kuna udanganyifu katika mioyo ya wale wanaopanga kutenda uovu, bali furaha hutoka kwa washauri wa amani.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Hakuna ugonjwa utakaowajia wale watendao haki, bali watu waovu watajazwa matatizo.
22 Lying lips are abomination to Yhwh: but they that deal truly are his delight.
Yehova anachukia midomo ya uongo, bali wale ambao huishi kwa uaminifu ndiyo furaha yake.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Mtu mwenye busara anasitiri maarifa yake, bali moyo wa wapumbavu hupiga yowe za kipumbavu.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Mkono wa mwenye bidii utatawala, bali watu wavivu watawekwa katika kazi za kulazimishwa.
25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
Mashaka katika moyo wa mtu humwelemea, bali neno zuri humfurahisha.
26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
Mwenye haki ni kiongozi kwa rafiki yake, bali njia ya waovu huwaongoza katika kupotea.
27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Watu wavivu hawawezi kubanika mawindo yao wenyewe, bali mtu wenye bidii atapata mali zenye thamani.
28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.
Wale ambao wanatembea katika njia ya haki wanapata uzima na katika mapito hayo hakuna kifo.