< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
Любяй наказание любит чувство: ненавидяй же обличения безумен.
2 A good man obtaineth favour of Yhwh: but a man of wicked devices will he condemn.
Лучше обретый благодать от Господа Бога: муж же законопреступен премолчан будет.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Не исправится человек от беззаконнаго: корения же праведных не отимутся.
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Жена мужественная венец мужу своему: якоже в древе червь, тако мужа погубляет жена злотворная.
5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
Мысли праведных судьбы: управляют же нечестивии лести.
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Словеса нечестивых льстива в кровь, уста же правых избавят их.
7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Аможе обратится нечестивый, изчезает: храмины же праведных пребывают.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Уста разумнаго хвалима бывают от мужа: слабосерд же поругаемь бывает.
9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Лучше муж в безчестии работаяй себе, нежели честь себе обложив и лишаяйся хлеба.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
Праведник милует душы скотов своих: утробы же нечестивых немилостивны.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
Делаяй свою землю исполнится хлебов: гонящии же суетная лишени разума. Иже есть сладостен в виннем пребывании, во своих твердынех оставит безчестие.
12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
Желания нечестивых зла: корение же благочестивых в твердостех.
13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
За грех устен впадает в сети грешник: избегает же от них праведник. Сматряяй кротко помилован будет, а сретаяй во вратех оскорбит душы.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him.
От плодов уст душа мужа наполнится благих, воздаяние же устен его воздастся ему.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
Путие безумных прави пред ними: послушает советов мудрый.
16 A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
Безумный абие исповесть гнев свой: крыет же свое безчестие хитрый.
17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
Явленную веру возвещает праведный: свидетель же неправедных льстив.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
Суть, иже глаголюще уязвляют аки мечи: языцы же премудрых изцеляют.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
Устне истинны исправляют свидетелство: свидетель же скор язык имать неправеден.
20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
Лесть в сердцы кующаго злая: хотящии же мира возвеселятся.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Ничтоже неправедное угодно есть праведному: нечестивии же исполнятся злых.
22 Lying lips are abomination to Yhwh: but they that deal truly are his delight.
Мерзость Господеви устне лживы: творяй же верно приятен Ему.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Муж разумивый престол чувствия: сердце же безумных срящет клятвы.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Рука избранных одержит удобь: льстивии же будут во пленении.
25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
Страшное слово сердце мужа праведна смущает, весть же благая веселит его.
26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
Разумив праведник себе друг будет: мысли же нечестивых некротки: согрешающих постигнут злая, путь же нечестивых прельстит я.
27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Не улучит льстивый ловитвы: стяжание же честное муж чистый.
28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.
В путех правды живот, путие же злопомнящих в смерть.