< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
2 A good man obtaineth favour of Yhwh: but a man of wicked devices will he condemn.
O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him.
Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
16 A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
22 Lying lips are abomination to Yhwh: but they that deal truly are his delight.
Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.
Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.