< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
Cangkhainae ka ngai e teh panuenae hah a ngai toe, hatei yuenae ka hmuhma e teh tamipathu doeh.
2 A good man obtaineth favour of Yhwh: but a man of wicked devices will he condemn.
Tami kahawi ni teh BAWIPA ni ngaikhai e hah ouk a hmu, hatei hawihoehnae sak hanelah kakâcainaw teh yonpen lah ao awh han.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Hawihoehnae ni tami caksak boi hoeh, hatei tamikalan e adu teh tahruet thai lah awm hoeh.
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Napui kahawi teh a vâ hanelah bawilukhung lah ao, hatei yeirai ka po sak e napui teh a vâ e hru ka hmawnsakkung doeh.
5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
Tamikalan pouknae teh a lan, hatei tamikathoutnaw e pouknae teh dumyennae doeh.
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Tamikathoutnaw e lawk teh, thei hanelah pawm awh sei, tie hah doeh. Hatei tamikalan e pahni ni teh a rungngang han.
7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Tamikathout teh tâkhawng lah ao teh awm hoeh toe, hatei tamikalan e imthung teh a cak han.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Tami a lung a ang awh e patetlah rip oup lah ao, hatei a lungthin ka longkawi e teh dudam lah ao han.
9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Amahoima a kâoup teh ca hane kaawm hoeh e tami hlak teh, apinihai oup laipalah mae thaw duem ka tawk e bet ahawihnawn.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
Tamikalan ni teh amae saringnaw hah a pasai, hatei tamikathout teh a pahrennae dawk patenghai a moikai.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
Amae laikawk ka thawn e ni kaboumlah a ca han, hatei ayawmyin lah kho ka sak e tami teh thaipanueknae ka tawn hoeh e tami doeh.
12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
Tamikathout ni tamikathoutnaw e tangkhek hah a doun awh, hatei tamikalannaw e kung ni teh apaw a paw sak.
13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
Tamikathout teh amae eknae dawk ouk a kâman, hatei tamikalan teh runae thung hoi ouk a hlout.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him.
Tami ni amae pahnipaw hah kaboumlah a ca han, amae a kut hoi a tawk e a paw hai poe lah ao han.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
Tamipathu ni amae lamthung hah kalan poung e lah a pouk, hatei pouknae poe e ka ngâi e tami teh a lungkaang e doeh.
16 A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
Tamipathu e lungkhueknae teh tang a kamnue, hatei kahawicalah kho ka pouk e ni teh kayanae hah ouk a ramuk.
17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
Lawkkatang ka dei e ni lannae a kamnue sak, hatei kapanuekkhaikung kaphawk niteh kadumyennaw hah a kamnue sak.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
Tahloi hoi thut e patetlah lawk ka dei e ao awh, hatei tami lungkaangnaw e lawk ni teh a dam sak.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
Lawkkatang pahni teh a yungyoe caksak lah ao han, hatei laithoe deinae lai teh dongdengca hanelah doeh.
20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
Hawihoehnae pouknae lungthin dawk dumyennae ao, hatei roumnae kadeikungnaw ni konawmnae a tawn awh.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Tamikalan koe thoenae phat mahoeh, hatei tamikathout teh thoenae hoi a kawi han.
22 Lying lips are abomination to Yhwh: but they that deal truly are his delight.
Laithoe pahni teh BAWIPA ni a hmuhma e doeh, hatei kalan lah ka tawk e teh lunghawikhai e lah ao.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Kho ka pouk thai e tami ni teh a panue e patenghai a hro rah, hatei tamipathu e lungthin ni teh pathunae dueng doeh a pâpho.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Tami ka hratbat e kut ni a uk han, hatei ka pangak e teh lawkceng vaiteh thama lahoi tawk sak lah ao han.
25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
Khopouk papnae ni lungmathoenae a tâco sak, hatei lawkkahawi ni tami konawm sak.
26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
Tamikalan ni teh a imri hah lamthung a patue, tamikathout ni teh lam a phen sak.
27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Tami ka pangak niteh, kahrawng a cei ei, moi thokhai e boehai cat mahoeh.
28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.
Lannae lamthung dawk hringnae ao teh, hote lamthung dawk teh duenae awm hoe.