< Proverbs 11 >
1 A false balance is abomination to Yhwh: but a just weight is his delight.
Awurade kyiri asisie nsania, na nʼani gye nokorɛ nkariboɔ ho.
2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
Ahantan ba a, animguaseɛ na ɛdi soɔ nanso ahobrɛaseɛ de nyansa ba.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Teefoɔ nokorɛdie kyerɛ wɔn ɛkwan; nanso nkontompofoɔ ano ntanta sɛe wɔn.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Ahonya nnka hwee abufuhyeɛ da no, nanso tenenee gye nkwa firi owuo mu.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
Wɔn a wɔnnyɛ bɔne teneneeyɛ bɔ ɛkwan tee ma wɔn, nanso amumuyɛfoɔ amumuyɛsɛm brɛ wɔn ase.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
Pɛyɛfoɔ teneneeyɛ gye wɔn, nanso akɔnnɔ bɔne afidie yi nkontompofoɔ.
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
Sɛ omumuyɛfoɔ wu a, nʼanidasoɔ yera; deɛ ɔsusuu sɛ ɔbɛnya afiri ne tumi mu nyinaa no yɛ kwa.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Wɔgye ɔteneneeni firi amaneɛ mu, na ɛba omumuyɛfoɔ so mmom.
9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
Deɛ ɔnsuro Onyame de nʼano sɛe ne yɔnko, nanso ɔteneneeni nam nimdeɛ so firi mu.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
Sɛ teneneefoɔ di yie a, kuropɔn no di ahurisie; nanso amumuyɛfoɔ wu a, wɔbɔ ose.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Pɛyɛfoɔ nhyira ma kuropɔn no kɔ so, nanso amumuyɛfoɔ ano bɔ no.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
Onipa a ɔnni adwene no bu ne yɔnko animtiaa, nanso deɛ ɔwɔ nhunumu no to ne tɛkrɛma nnareka.
13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Osekuni da kɔkoamsɛm adi, nanso deɛ yɛnya ne mu ahotosoɔ no kora kasasie so.
14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
Ɔman a ɛnni akwankyerɛ no bɔ, nanso afotufoɔ dodoɔ ma nkonimdie ba.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
Deɛ ɔdi agyinamu ma ɔfoforɔ no bɛhunu amane, na deɛ ɔmmfa ne nsa nhyɛ awowasie ase no aso mu dwo no.
16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
Ɔbaa a ne yam yɛ no wɔde obuo ma no, nanso mmarima basabasayɛfoɔ nya ahodeɛ nko ara.
17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
Ɔyamyɛfoɔ yɛ ma ne ho, na otirimuɔdenfoɔ de ɔhaw ba nʼankasa so.
18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
Omumuyɛfoɔ nya akatua a ɛnnyina, nanso deɛ ɔgu tenenee aba no twa akatua a ɛdi mu.
19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
Deɛ ɔyɛ nokorɛ teneneeni no nya nkwa, nanso deɛ ɔkɔ so yɛ bɔne no kɔ owuo mu.
20 They that are of a perverse heart are abomination to Yhwh: but such as are upright in their way are his delight.
Awurade kyiri nnipa a wɔn akoma akyinsa, na nʼani gye wɔn a wɔn akwan ho nni asɛm ho.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
Gye to mu sɛ, amumuyɛfoɔ bɛnya wɔn akatua, na teneneefoɔ bɛnya wɔn tiri adi mu.
22 As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion.
Ɔbaa hoɔfɛfoɔ a ɔntumi nsi gyinaeɛ no te sɛ sika kawa a ɛhyɛ prako hwene mu.
23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
Teneneefoɔ apɛdeɛ wie yie, nanso amumuyɛfoɔ anidasoɔ wie abufuhyeɛ.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
Obi yɛ adɔeɛ, na ɔnya ne ho bebree; obi nso yɛ adɔna, nanso ɛhia no.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
Ɔyamyɛfoɔ bɛkɔ so anya ne ho; na deɛ ɔma ebinom mee no nso bɛmee.
26 He that withholdeth wheat, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Nnipa dome deɛ ɔde atokoɔ sie, na nhyira ba deɛ ɔtɔn ne deɛ so.
27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
Deɛ ɔhwehwɛ papa akyiri ɛkwan no nya anisɔ, na deɛ ɔhwehwɛ bɔne no, bɔne ba ne so.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Deɛ ɔde ne ho to nʼahonyadeɛ soɔ no bɛhwe ase, na ɔteneneeni bɛyɛ frɔmm sɛ ahahan mono.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
Deɛ ɔde ɔhaw bɛto nʼabusua so no bɛdi mframa adeɛ, na ɔkwasea bɛyɛ onyansafoɔ ɔsomfoɔ.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
Ɔteneneeni aba yɛ nkwa dua, na deɛ ɔgye akra no yɛ onyansafoɔ.
31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
Sɛ teneneefoɔ nya wɔn akatua wɔ asase so a ɛnneɛ na wɔn a wɔnnim Onyame ne abɔnefoɔ nso ɛ!