< Nehemiah 7 >
1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Y fue, que como el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros, y cantores, y Levitas,
2 That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
Mandé a Janani mi hermano, y a Jananías príncipe del palacio en Jerusalem: porque este era, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos:
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que el sol caliente: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancád. Y señalé guardias de los moradores de Jerusalem, cada uno en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not builded.
Y la ciudad era ancha de espacio y grande, y poco pueblo dentro de ella; que no había aun casas edificadas.
5 And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,
Mas puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de los linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y hallé escrito en él:
6 These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
Estos son los hijos de la provincia, que subieron de la cautividad de la transmigración, que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, los cuales volvieron a Jerusalem y a Judá, cada uno a su ciudad.
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Biguai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
Los hijos de Faros, dos mil y ciento y setenta y dos.
9 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Los hijos de Safatías, trescientos y setenta y dos.
10 The children of Arah, six hundred fifty and two.
Los hijos de Area, seiscientos y cincuenta y dos.
11 The children of Pahath–moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá, y de Joab, dos mil y ochocientos y diez y ocho.
12 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
13 The children of Zattu, eight hundred forty and five.
Los hijos de Zattu, ochocientos y cuarenta y cinco.
14 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
Los hijos de Zecai, setecientos y sesenta.
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
Los hijos de Binui, seiscientos y cuarenta y ocho.
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
Los hijos de Bebai, seiscientos y veinte y ocho.
17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
Los hijos de Azgad, dos mil y seiscientos y veinte y dos.
18 The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
Los hijos de Adonicam, seiscientos y sesenta y siete.
19 The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
Los hijos de Biguai, dos mil y sesenta y siete.
20 The children of Adin, six hundred fifty and five.
Los hijos de Addín, seiscientos y cincuenta y cinco.
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
22 The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
Los hijos de Hasum, trescientos y veinte y ocho.
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
Los hijos de Besaí, trescientos y veinte y cuatro.
24 The children of Hariph, an hundred and twelve.
Los hijos de Harif, ciento y doce.
25 The children of Gibeon, ninety and five.
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco.
26 The men of Beth–lehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
Los varones de Belén y de Netofa, ciento y ochenta y ocho.
27 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
Los varones de Anatot, ciento y veinte y ocho.
28 The men of Beth–azmaveth, forty and two.
Los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos.
29 The men of Kirjath–jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
Los varones de Cariat-jarim, Quefira y Beerot, setecientos y cuarenta y tres.
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
Los varones de Rama y de Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
31 The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
Los varones de Macmas, ciento y veinte y dos.
32 The men of Beth–el and Ai, an hundred twenty and three.
Los varones de Bet-el y de Ai, ciento y veinte y tres.
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos.
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
36 The children of Jericho, three hundred forty and five.
Los hijos de Jericó, trescientos y cuarenta y cinco.
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
Los hijos de Lod, Hadid, y de Ono, siete cientos y veinte y uno.
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Los hijos de Senaa, tres mil y novecientos y treinta.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Sacerdotes: Los hijos de Jedaias de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
40 The children of Immer, a thousand fifty and two.
Los hijos de Immer, mil y cincuenta y dos.
41 The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
Los hijos de Fasur, mil y doscientos y cuarenta y siete.
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Los hijos de Harim, mil y diez y siete.
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
Levitas: Los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odvia, setenta y cuatro.
44 The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
Cantores: Los hijos de Asaf, ciento y cuarenta y ocho.
45 The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
Porteros: Los hijos de Sellum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento y treinta y ocho.
46 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
47 The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Los hijos de Ceros, los hijos de Sea, los hijos de Padón,
48 The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Los hijos de Reaia, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
51 The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Fasea,
52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisesim,
53 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harur,
54 The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Los hijos de Baslit, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tama,
56 The children of Neziah, the children of Hatipha.
Los hijos de Nesia, los hijos de Hatifa.
57 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soforet, los hijos de Perida,
58 The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
Los hijos de Safatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret de Hasbaim, los hijos de Amón.
60 All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
61 And these were they which went up also from Tel–melah, Tel–haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father’s house, nor their seed, whether they were of Israel.
Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addón, e Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, y su linaje, si eran de Israel:
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
Los hijos de Delaia, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos y cuarenta y dos.
63 And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
Y de los sacerdotes: los hijos de Hobaias, los hijos de Haccos, los hijos de Berzellai, que tomó mujer de las hijas de Berzellai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
Estos buscaron su escritura de genealogías, y no fueron hallados, y fueron echados del sacerdocio.
65 And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Y díjoles el Tirsata, que no comiesen de la santidad de las santidades, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Toda la congregación como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta,
67 Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y entre ellos había cantores y cantoras, doscientos y cuarenta y cinco.
68 Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five:
Sus caballos, siete cientos y treinta y seis: sus mulos, doscientos y cuarenta y cinco:
69 Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty donkeys.
Camellos, cuatrocientos y treinta y cinco: asnos, seis mil y siete cientos y veinte.
70 And some of the chief of the fathers gave unto the work. The governor gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests’ garments.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra: el Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro; tazones cincuenta; vestimentos sacerdotales quinientos y treinta.
71 And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests’ garments.
Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y vestiduras sacerdotales sesenta y siete.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Natineos, y todo Israel, en sus ciudades: y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.