< Nehemiah 7 >
1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
2 That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.
ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
4 Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not builded.
Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
5 And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,
Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
6 These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
8 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
9 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
10 The children of Arah, six hundred fifty and two.
фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
11 The children of Pahath–moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
12 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
13 The children of Zattu, eight hundred forty and five.
фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
14 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
18 The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
19 The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
20 The children of Adin, six hundred fifty and five.
фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
22 The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
24 The children of Hariph, an hundred and twelve.
фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
25 The children of Gibeon, ninety and five.
фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
26 The men of Beth–lehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
27 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
28 The men of Beth–azmaveth, forty and two.
оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
29 The men of Kirjath–jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
31 The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
32 The men of Beth–el and Ai, an hundred twenty and three.
оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
36 The children of Jericho, three hundred forty and five.
фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
40 The children of Immer, a thousand fifty and two.
фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
41 The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
44 The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
45 The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
46 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
47 The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
48 The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
49 The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
50 The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
51 The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
53 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
54 The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
55 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
56 The children of Neziah, the children of Hatipha.
фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
57 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
58 The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
59 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
60 All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
61 And these were they which went up also from Tel–melah, Tel–haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father’s house, nor their seed, whether they were of Israel.
Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
63 And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
64 These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
65 And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
67 Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
68 Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five:
Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
69 Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty donkeys.
патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
70 And some of the chief of the fathers gave unto the work. The governor gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests’ garments.
Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
71 And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.
Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests’ garments.
Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.
Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.