< Nehemiah 7 >

1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not builded.
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 The children of Arah, six hundred fifty and two.
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 The children of Pahath–moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 The children of Zattu, eight hundred forty and five.
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 The children of Adin, six hundred fifty and five.
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 The children of Hariph, an hundred and twelve.
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 The children of Gibeon, ninety and five.
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 The men of Beth–lehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 The men of Beth–azmaveth, forty and two.
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 The men of Kirjath–jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 The men of Beth–el and Ai, an hundred twenty and three.
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 The children of Jericho, three hundred forty and five.
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 The children of Immer, a thousand fifty and two.
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 The children of Neziah, the children of Hatipha.
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 And these were they which went up also from Tel–melah, Tel–haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father’s house, nor their seed, whether they were of Israel.
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five:
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty donkeys.
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 And some of the chief of the fathers gave unto the work. The governor gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests’ garments.
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests’ garments.
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.

< Nehemiah 7 >