< Matthew 7 >

1 Judge not, that ye be not judged.
Iudge not that ye be not iudged.
2 For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
For as ye iudge so shall ye be iudged. And wt what mesure ye mete wt the same shall it be mesured to you agayne.
3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
Why seist thou a moote in thy brothers eye and perceavest not the beame yt ys yn thyne awne eye.
4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?
Or why sayest thou to thy brother: suffre me to plucke oute the moote oute of thyne eye and behold a beame is in thyne awne eye.
5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
Ypocryte fyrst cast oute the beame oute of thyne awne eye and then shalte thou se clearly to plucke oute the moote out of thy brothers eye.
6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
Geve not that which is holy to dogges nether cast ye youre pearles before swyne lest they treade them vnder their fete and ye other tourne agayne and all to rent you.
7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
Axe and it shalbe geven you. Seke and ye shall fynd. knocke and it shalbe opened vnto you.
8 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
For whosoever axeth receaveth and he yt seketh fyndeth and to hym that knocketh it shalbe opened.
9 Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?
Ys there eny man amoge you which if his sonne axed hym bread wolde offer him astone?
10 Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
Or if he axed fysshe wolde he proffer hym a serpet?
11 If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
Yf ye then which are evyll cane geve to youre chyldren good gyftes: how moche moore shall youre father which is in heve geve good thynges to them yt axe hym?
12 Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.
Therfore whatsoever ye wolde that men shulde do to you even so do ye to them. This ys the lawe and the Prophettes.
13 Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:
Enter in at the strayte gate: for wyde is ye gate and broade is the waye that leadeth to destruccion: and many ther be which goo yn therat.
14 Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
But strayte is the gate and narowe ys the waye which leadeth vnto lyfe: and feawe there be that fynde it.
15 Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves.
Beware of false Prophetes which come to you in shepes clothinge but inwardly they are ravenynge wolves.
16 Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
Ye shall knowe them by their frutes. Do men gaddre grapes of thornes? or figges of bryres?
17 Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.
Euen soo every good tree bryngeth forthe good frute. But a corrupte tree bryngethe forthe evyll frute.
18 A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
A good tree canot brynge forthe bad frute: nor yet a bad tree can bringe forthe good frute.
19 Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
Every tree that bryngethe not forthe good frute shalbe hewe doune and cast into the fyre.
20 Wherefore by their fruits ye shall know them.
Wherfore by their frutes ye shall knowe the.
21 Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
Not all they that saye vnto me Master Master shall enter in to the kyngdome of heven: but he that dothe my fathers will which ys in heven.
22 Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works?
Many will saye to me in that daye Master master have we not in thy name prophesied? And in thy name have caste oute devyls? And in thy name have done many miracles?
23 And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
And then will I knowlege vnto them that I never knewe them. Departe from me ye workers of iniquite.
24 Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:
Whosoever heareth of me these sayinges and doethe the same I wyll lyken hym vnto a wyse man which bylt hys housse on a rocke:
25 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.
and aboundance of rayne descended and the fluddes came and the wyndes blewe and bet vpon that same housse and it fell not because it was grounded on the rocke.
26 And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:
And whosoever heareth of me these sayinges and doth the not shalbe lykened vnto a folysh man which bilt hys housse apo the sondes:
27 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.
and abundauce of rayne descended and the fluddes came and ye wyndes blewe and beet vpon that housse and it fell and great was the fall of it.
28 And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:
And it came to passe that when Iesus had ended these saynges the people were astonnyed at hys doctryne.
29 For he taught them as one having authority, and not as the scribes.
For he taught them as one havynge power and not as the Scribes.

< Matthew 7 >