< Luke 7 >
1 Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Capernaum.
2 And a certain centurion’s servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.
A certain centurion’s servant, who was dear to him, was sick and at the point of death.
3 And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.
When he heard about Yeshua, he sent to him Jewish elders, asking him to come and save his servant.
4 And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this:
When they came to Yeshua, they begged him earnestly, saying, “He is worthy for you to do this for him,
5 For he loveth our nation, and he hath built us a synagogue.
for he loves our nation, and he built our synagogue for us.”
6 Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof:
Yeshua went with them. When he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, “Lord, don’t trouble yourself, for I am not worthy for you to come under my roof.
7 Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed.
Therefore I didn’t even think myself worthy to come to you; but say the word, and my servant will be healed.
8 For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
For I also am a man placed under authority, having under myself soldiers. I tell this one, ‘Go!’ and he goes; and to another, ‘Come!’ and he comes; and to my servant, ‘Do this,’ and he does it.”
9 When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
When Yeshua heard these things, he marvelled at him, and turned and said to the multitude who followed him, “I tell you, I have not found such great faith, no, not in Israel.”
10 And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.
Those who were sent, returning to the house, found that the servant who had been sick was well.
11 And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.
Soon afterwards, he went to a city called Nain. Many of his disciples, along with a great multitude, went with him.
12 Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.
Now when he came near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only born son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her.
13 And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.
When the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, “Don’t cry.”
14 And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.
He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, “Young man, I tell you, arise!”
15 And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother.
He who was dead sat up and began to speak. Then he gave him to his mother.
16 And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.
Fear took hold of all, and they glorified God, saying, “A great prophet has arisen amongst us!” and, “God has visited his people!”
17 And this rumour of him went forth throughout all Judæa, and throughout all the region round about.
This report went out concerning him in the whole of Judea and in all the surrounding region.
18 And the disciples of John shewed him of all these things.
The disciples of Yochanan told him about all these things.
19 And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
Yochanan, calling to himself two of his disciples, sent them to Yeshua, saying, “Are you the one who is coming, or should we look for another?”
20 When the men were come unto him, they said, John the Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
When the men had come to him, they said, “Yochanan the Immerser has sent us to you, saying, ‘Are you he who comes, or should we look for another?’”
21 And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many that were blind he gave sight.
In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits; and to many who were blind he gave sight.
22 Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached.
Yeshua answered them, “Go and tell Yochanan the things which you have seen and heard: that the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
23 And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.
Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me.”
24 And when the messengers of John were departed, he began to speak unto the people concerning John, What went ye out into the wilderness for to see? A reed shaken with the wind?
When Yochanan’s messengers had departed, he began to tell the multitudes about Yochanan, “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
25 But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings’ courts.
But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, those who are gorgeously dressed and live delicately are in kings’ courts.
26 But what went ye out for to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.
27 This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
This is he of whom it is written, ‘Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.’
28 For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he.
“For I tell you, amongst those who are born of women there is not a greater prophet than Yochanan the Immerser; yet he who is least in God’s Kingdom is greater than he.”
29 And all the people that heard him, and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John.
When all the people and the tax collectors heard this, they declared God to be just, having been immersed with Yochanan’s immersion.
30 But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him.
But the Pharisees and the Torah scholars rejected the counsel of God, not being immersed by him themselves.
31 And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?
“To what then should I compare the people of this generation? What are they like?
32 They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.
They are like children who sit in the marketplace and call to one another, saying, ‘We piped to you, and you didn’t dance. We mourned, and you didn’t weep.’
33 For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.
For Yochanan the Immerser came neither eating bread nor drinking wine, and you say, ‘He has a demon.’
34 The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Behold, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’
35 But wisdom is justified of all her children.
Wisdom is justified by all her children.”
36 And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee’s house, and sat down to meat.
One of the Pharisees invited him to eat with him. He entered into the Pharisee’s house and sat at the table.
37 And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee’s house, brought an alabaster box of ointment,
Behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that he was reclining in the Pharisee’s house, brought an alabaster jar of ointment.
38 And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.
Standing behind at his feet weeping, she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with the hair of her head, kissed his feet, and anointed them with the ointment.
39 Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner.
Now when the Pharisee who had invited him saw it, he said to himself, “This man, if he were a prophet, would have perceived who and what kind of woman this is who touches him, that she is a sinner.”
40 And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.
Yeshua answered him, “Simon, I have something to tell you.” He said, “Rabbi, say on.”
41 There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty.
“A certain lender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty.
42 And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?
When they couldn’t pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?”
43 Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.
Simon answered, “He, I suppose, to whom he forgave the most.” He said to him, “You have judged correctly.”
44 And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.
Turning to the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered into your house, and you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears, and wiped them with the hair of her head.
45 Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.
You gave me no kiss, but she, since the time I came in, has not ceased to kiss my feet.
46 My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.
You didn’t anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.
47 Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.
Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much. But one to whom little is forgiven, loves little.”
48 And he said unto her, Thy sins are forgiven.
He said to her, “Your sins are forgiven.”
49 And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also?
Those who sat at the table with him began to say to themselves, “Who is this who even forgives sins?”
50 And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.
He said to the woman, “Your faith has saved you. Go in peace.”