< Leviticus 2 >

1 And when any will offer a grain offering unto Yhwh, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
Vill en själ göra Herranom ett spisoffer, så skall det vara af semlomjöl; och skall gjuta der oljo uppå, och lägga rökelse deruppå;
2 And he shall bring it to Aaron’s sons the priests: and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour unto Yhwh:
Och bära det så till Presterna, Aarons söner. Då skall Presten taga sina hand fulla af det samma semlomjölet och oljone, samt med allt rökelset, och bränna det upp på altaret till en åminnelse. Detta är ett offer, som väl luktar för Herranom.
3 And the remnant of the grain offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of Yhwh made by fire.
Det öfver är af spisoffret, skall höra Aaron och hans söner till. Det skall vara det aldrahelgasta af Herrans offer.
4 And if thou bring an oblation of a grain offering baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
Men vill han göra ett spisoffer af det i ugn bakas, så tage kakor af semlomjöl, osyrade, beblandade med oljo, och osyrade tunnkakor, smorda med oljo.
5 And if thy oblation be a grain offering baken in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.
Men är ditt spisoffer af något det som bakadt är i panno, så skall det vara af osyradt semlomjöl, beblandadt med oljo.
6 Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a grain offering.
Och du skall delat i stycker, och gjuta der oljo uppå; så är det ett spisoffer.
7 And if thy oblation be a grain offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil.
Är ock ditt spisoffer något det på halster bakadt är, så skall du göra det af semlomjöl med oljo.
8 And thou shalt bring the grain offering that is made of these things unto Yhwh: and when it is presented unto the priest, he shall bring it unto the altar.
Och det spisoffer, som du af sådana vill göra Herranom, det skall du bära till Presten; han skall hafva det fram till altaret;
9 And the priest shall take from the grain offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto Yhwh.
Och häfoffra det samma spisoffret till en åminnelse, och bränna det upp på altaret. Det är ett offer, som väl luktar för Herranom.
10 And that which is left of the grain offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of Yhwh made by fire.
Det öfver är, skall höra Aaron och hans söner till. Det skall vara det aldrahelgasta af Herrans offer.
11 No grain offering, which ye shall bring unto Yhwh, shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of Yhwh made by fire.
Allt spisoffer, som I viljen offra Herranom, skolen I göra utan surdeg; ty ingen surdeg eller hannog skall deribland uppbränd varda Herranom för offer.
12 As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto Yhwh: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.
Men till en förstling skolen I offra dem Herranom; men på intet altare skola de komma till en söt lukt.
13 And every oblation of thy grain offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy grain offering: with all thine offerings thou shalt offer salt.
Allt ditt spisoffer skall du salta. Och ditt spisoffer skall aldrig vara utan dins Guds förbunds salt; ty uti allt ditt offer skall du offra salt.
14 And if thou offer a grain offering of thy firstfruits unto Yhwh, thou shalt offer for the grain offering of thy firstfruits green heads of grain dried by the fire, even barley beaten out of full heads.
Vill du göra ett spisoffer Herranom af första frukterna, skall du torka de gröna axen vid eld, och stöta dem små, och så offra spisoffer af dina första frukter;
15 And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a grain offering.
Och skall låta der oljo uppå, och lägga rökelse deruppå; så är det ett spisoffer.
16 And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten grain thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto Yhwh.
Och Presten skall taga af det stötta, och af oljone med allt rökelset, och uppbränna det till en åminnelse. Det är Herranom ett offer.

< Leviticus 2 >