< Lamentations 5 >

1 Remember, O Yhwh, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
Yaa Waaqayyo, waan nurra gaʼe yaadadhu; ilaali; salphina keenyas argi.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
Handhuuraan keenya alagootaaf, manneen keenyas Namoota Ormaatiif dabarfamanii kennamaniiru.
3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Nu ijoollee abbaa hin qabne taane; haadhonni keenya immoo haadhota hiyyeessaa taʼaniiru.
4 We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
Nu bishaan dhugnuuf kaffaluu qabna turre; qoraan illee bittaa qofaan arganna.
5 Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
Warri nu ariʼan koomee keenya bira jiru; nu dadhabneerra; boqonnaas hin qabnu.
6 We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
Nu buddeena gaʼaa argachuuf jennee warra Gibxittii fi warra Asooritti harka kennine;
7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
Abbootiin keenya cubbuu hojjetanii darban; nu immoo adabbii isaanii baanne.
8 Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
Garbootatu nu bulcha; namni harka isaaniitii bilisa nu baasu tokko iyyuu hin jiru.
9 We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
Sababii goraadee gammoojjii jiruutiin lubbuu keenya balaaf saaxillee buddeena arganna.
10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
Gogaan keenya sababii beelaatiin akkuma badaa ibiddaa hoʼa.
11 They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
Xiyoon keessatti dubartoonni, magaalaawwan Yihuudaa keessattis dubarran qulqulluun humnaan gudeedaman.
12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
Ilmaan moototaa harka isaaniitiin fannifamaniiru; maanguddoonni ulfina hin arganne.
13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
Gaʼeessonni akka midhaan daakan dirqisiifaman; ijoolleen dhiiraa muka baachuun gatantaran.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
Maanguddoonni karra magaalaa duraa deemaniiru; dargaggoonnis weedduu isaanii dhiisaniiru.
15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
Gammachuun garaa keenya keessaa badeera; shuubbisuun keenyas booʼichatti geeddarameera.
16 The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
Gonfoon mataa keenya irraa buʼeera. Nuuf wayyoo; nu cubbuu hojjenneerraatii!
17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
Sababii waan kanaatiif onneen keenya ni gaggabe; sababii waan kanaatiif immoo iji keenya dadhabe;
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
Tulluun Xiyoon kan onee hafe sun lafa waangoonni irra burraaqan taʼeeraatii.
19 Thou, O Yhwh, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
Yaa Waaqayyo, ati bara baraan bulchi; teessoon kees dhalootaa gara dhalootaatti itti fufa.
20 Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
Ati maaliif guutumaan guutuutti nu irraanfatta? Maaliif bara dheeraas nu dhiifta?
21 Turn thou us unto thee, O Yhwh, and we shall be turned; renew our days as of old.
Yaa Waaqayyo, akka nu deebinuuf ofitti nu deebisi; bara keenya illee akkuma duriitti haaromsi.
22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
Ati yoo guutumaan guutuutti nu gatuu baatte, yoo akka malees nutti dheekkamuu baatte waan kana godhi.

< Lamentations 5 >