< Joshua 12 >
1 Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
2 Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
3 And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth–jeshimoth; and from the south, under Ashdoth–pisgah:
epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
4 And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
6 Them did Moses the servant of Yhwh and the children of Israel smite: and Moses the servant of Yhwh gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
7 And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baal–gad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
8 In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Beth–el, one;
wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
11 The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
12 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
14 The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
15 The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
16 The king of Makkedah, one; the king of Beth–el, one;
wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
17 The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
19 The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
20 The king of Shimron–meron, one; the king of Achshaph, one;
wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
21 The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
22 The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
23 The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
24 The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.