< Job 40 >

1 Moreover Yhwh answered Job, and said,
Então o SENHOR respondeu mais a Jó, dizendo:
2 Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
Por acaso quem briga contra o Todo-Poderoso pode ensiná-lo? Quem quer repreender a Deus, responda a isto.
3 Then Job answered Yhwh, and said,
Então Jó respondeu ao SENHOR, dizendo:
4 Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
Eis que eu sou insignificante; o que eu te responderia? Ponho minha mão sobre minha boca.
5 Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
Uma vez falei, porém não responderei; até duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Then answered Yhwh unto Job out of the whirlwind, and said,
Então o SENHOR respondeu a Jó desde o redemoinho, dizendo:
7 Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Cinge-te agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explica.
8 Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
Por acaso tu anularias o meu juízo? Tu me condenarias, para te justificares?
9 Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
Tens tu braço como Deus? Ou podes tu trovejar com [tua] voz como ele?
10 Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e glória.
11 Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
Espalha os furores de tua ira; olha a todo soberbo, e abate-o.
12 Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
Olha a todo soberbo, e humilha-o; e esmaga aos perversos em seu lugar.
13 Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
Esconde-os juntamente no pó; ata seus rostos no oculto.
14 Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
E eu também te reconhecerei; pois tua mão direita te terá livrado.
15 Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
Observa o beemote, ao qual eu fiz contigo; ele come erva come como o boi.
16 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
Eis que sua força está em seus lombos, e seu poder na musculatura de seu ventre.
17 He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
Ele torna sua cauda dura como o cedro, e os nervos de suas coxas são entretecidos.
18 His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
Seus ossos são [como] tubos de bronze; seus membros, como barras de ferro.
19 He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
Ele é a obra-prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu de sua espada.
20 Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Pois os montes lhe produzem pasto; por isso todos os animais do campo ali se alegram.
21 He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
Ele se deita debaixo das árvores sombrias; no esconderijo das canas e da lama.
22 The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
As árvores sombrias o cobrem, cada uma com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
Ainda que o rio se torne violento, ele não se apressa; confia ainda que o Jordão transborde até sua boca.
24 He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
Poderiam, por acaso, capturá-lo à vista de seus olhos, [ou] com laços furar suas narinas?

< Job 40 >