< Job 40 >

1 Moreover Yhwh answered Job, and said,
Og Herren blev ved å svare Job og sa:
2 Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
Vil du som klandrer den Allmektige, vil du trette med ham? Du som laster Gud, må svare på dette!
3 Then Job answered Yhwh, and said,
Da svarte Job Herren og sa:
4 Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
Nei, jeg er for ringe; hvad skulde jeg svare dig? Jeg legger min hånd på min munn.
5 Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
En gang har jeg talt, men jeg tar ikke mere til orde - ja to ganger, men jeg gjør det ikke mere.
6 Then answered Yhwh unto Job out of the whirlwind, and said,
Og Herren svarte Job ut av stormen og sa:
7 Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Omgjord dine lender som en mann! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig.
8 Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
Vil du endog gjøre min rettferdighet til intet? Vil du dømme mig skyldig, så du får rett?
9 Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
Har du slik en arm som Gud, og kan du tordne med en røst som hans?
10 Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
Pryd dig med majestet og høihet og klæ dig i glans og herlighet!
11 Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
La din vrede strømme frem og se på alle overmodige og ydmyk dem!
12 Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
Se på alle overmodige og bøi dem og tred de ugudelige ned der de står!
13 Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
Skjul dem alle i støvet, bind deres ansikter fast i mørket!
14 Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
Da skal også jeg prise dig, fordi din høire hånd kan hjelpe dig.
15 Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
Se på Behemot, som jeg har skapt like så vel som dig; den eter gress som en okse.
16 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
Se hvad kraft den har i sine lender, og hvad styrke den har i sine bukmuskler!
17 He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
Den strekker sin hale som en seder; senene i dens lår er sammenslynget.
18 His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
Dens ben er som kobberrør, dens knokler som jernstenger.
19 He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
Den er den ypperste av Guds skapninger; av sin skaper fikk den sitt sverd.
20 Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Fjellene bærer fôr for den, og alle ville dyr leker der.
21 He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
Under lotusbusker hviler den, i ly av rør og siv.
22 The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
Lotusbusker gir den tak og skygge, piletrærne ved bekken omgir den.
23 Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
Selv om strømmen går stri blir den ikke redd; den er trygg om så en Jordan fosser frem mot dens gap.
24 He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
Kan nogen fange den så den ser det? Kan nogen dra en snare gjennem dens nese?

< Job 40 >