< Job 36 >

1 Elihu also proceeded, and said,
엘리후가 말을 이어 가로되
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God’s behalf.
나를 잠간 용납하라 내가 네게 보이리니 이는 내가 하나님을 위하여 오히려 할 말이 있음이라
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
내가 먼 데서 지식을 취하고 나를 지으신 자에게 의를 돌려 보내리라
4 For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
진실로 내 말이 거짓이 아니라 지식이 구비한 자가 너와 함께 있느니라
5 Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
하나님은 전능하시나 아무도 멸시치 아니하시며 그 지능이 무궁하사
6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
악인을 살려 두지 않으시며 고난 받는 자를 위하여 신원하시며
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
그 눈을 의인에게서 돌이키지 아니하시고 그를 왕과 함께 영원히 위에 앉히사 존귀하게 하시며
8 And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
혹시 그들이 누설에 매이거나 환난의 줄에 얽혔으면
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
그들의 소행과 허물을 보이사 그 교만한 행위를 알게 하시고
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
그들의 귀를 열어 교훈을 듣게 하시며 명하여 죄악에서 돌아오게 하시나니
11 If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
만일 그들이 청종하여 섬기면 형통히 날을 보내며 즐거이 해를 지낼 것이요
12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
만일 그들이 청종치 아니하면 칼에 망하며 지식 없이 죽을 것이니라
13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
마음이 사곡한 자들은 분노를 쌓으며 하나님께 속박을 받을지라도 도우심을 구하지 아니하나니
14 They die in youth, and their life is among the unclean.
그들은 젊어서 죽으며 그 생명이 남창과 함께 망하려니와
15 He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
하나님은 곤고한 자를 그 곤고할 즈음에 구원하시며 학대 당할 즈음에 그 귀를 여시나니
16 Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
그러므로 하나님이 너를 곤고함에서 이끌어 내사 좁지 않고 넓은 곳으로 옮기려 하셨은즉 무릇 네 상에 차린 것은 살진 것이 되 었으리라
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
이제는 악인의 받을 벌이 네게 가득하였고 심판과 공의가 너를 잡았나니
18 Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
너는 분격함을 인하여 징책을 대적하지 말라 대속함을 얻을 일이 큰즉 스스로 그릇되게 말지니라
19 Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
너의 부르짖음이나 너의 세력이 어찌 능히 너의 곤고한 가운데서 너로 유익하게 하겠느냐
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
너는 밤 곧 인생이 자기 곳에서 제함을 받는 때를 사모하지 말것이니라
21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
삼가 악으로 치우치지 말라! 네가 환난보다 이것을 택하였느니라
22 Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
하나님은 그 권능으로 큰 일을 행하시나니 누가 그 같이 교훈을 베풀겠느냐
23 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
누가 그를 위하여 그의 길을 정하였느냐 누가 말하기를 주께서 불의를 행하셨나이다 할 수 있으랴
24 Remember that thou magnify his work, which men behold.
너는 하나님의 하신 일 찬송하기를 잊지 말지니라! 인생이 그 일을 노래하였느니라
25 Every man may see it; man may behold it afar off.
그 일을 모든 사람이 우러러 보나니 먼데서도 보느니라
26 Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
하나님은 크시니 우리가 그를 알 수 없고 그 년수를 계산할 수 없느니라
27 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
그가 물을 가늘게 이끌어 올리신즉 그것이 안개 되어 비를 이루고
28 Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
그것이 공중에서 내려 사람 위에 쏟아지느니라
29 Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
구름의 폐임과 그의 장막의 울리는 소리를 누가 능히 깨달으랴
30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
그가 번개 빛으로 자기의 사면에 두르시며 바다 밑도 가리우시며
31 For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
이런 것들로 만민을 징벌하시며 이런 것들로 식물을 풍비히 주시느니라
32 With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
그는 번개 빛으로 그 두 손을 싸시고 그것을 명하사 푯대를 맞추게 하시나니
33 The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
그 울리는 소리가 풍우를 표시하고 육축에게까지 그 올라 오는 것을 표시하느니라

< Job 36 >