< Job 35 >

1 Elihu spake moreover, and said,
Konsa, Élihu te kontinye. Li te di:
2 Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God’s?
“Èske ou sipoze ke ou ge dwa sa a? Èske ou ap di ‘Ladwati pa m nan depase sa k nan Bondye a?’
3 For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
Paske ou mande: ‘Ki avantaj sa ye pou ou? Ki pwofi m ap jwenn ki plis pase si m te fè peche?’
4 I will answer thee, and thy companions with thee.
Mwen va reponn ou, menm ak zanmi ou yo tou.
5 Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.
Gade nan syèl yo pou wè; epi gade byen nan nwaj yo. Yo pi wo pase ou.
6 If thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
Si ou te peche, kisa ou akonpli kont Li? Epi si transgresyon ou yo anpil, kisa ou fè Li?
7 If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?
Si ou jis, kisa ou ba Li, oswa kisa Li ta jwenn nan men ou?
8 Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
Mechanste ou ka donmaje yon nonm tankou ou menm, e ladwati ou gen benefis pou yon fis a lòm.
9 By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
“Akoz fòs kantite opresyon yo, yo kriye fò. Yo kriye pou sekou akoz bra a pwisan an.
10 But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;
Men pèsòn pa di: ‘Kote Bondye, Kreyatè mwen an, ki bay chan kè kontan yo pandan nwit lan,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
ki enstwi nou plis pase bèt latè yo, pou fè nou vin pi saj pase zwazo nan syèl yo?’
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
La, yo kriye fò, men nanpwen repons akoz ògèy moun mechan yo.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Anverite, Bondye p ap koute yon kri ki vid, ni Toupwisan an p ap okipe l.
14 Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
Konbyen anmwens, lè ou di ou pa wè Li. Ka a pase devan L, e fòk se Li ou tann!
15 But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:
Men koulye a, akoz Li pa t fè vizit nan kòlè Li, ni Li pa t apresye awogans,
16 Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
pou sa, Job ouvri bouch li an ven; li ogmante pawòl li yo san konesans.”

< Job 35 >