< Job 3 >
1 After this opened Job his mouth, and cursed his day.
After this, Job opened his mouth and cursed his day,
2 And Job spake, and said,
and this is what he said:
3 Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a man child conceived.
May the day perish on which I was born, and the night, in which it was said, “A man has been conceived.”
4 Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.
May that day be turned into darkness, may God not seek it from above, and may light not illuminate it.
5 Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.
Let darkness and the shadow of death obscure it, let a fog overtake it, and let it be enveloped in bitterness.
6 As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months.
Let a whirlwind of darkness take hold of that night, let it not be counted in the days of the year, nor numbered in the months.
7 Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein.
May that night be alone and unworthy of praise.
8 Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.
May they curse it, who curse the day, who are prepared to awaken a leviathan.
9 Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:
Let the stars be concealed with its darkness. Let it expect light, and not see it, nor the rising of the dawn in the East.
10 Because it shut not up the doors of my mother’s womb, nor hid sorrow from mine eyes.
For it did not close the doors of the womb that bore me, nor take away evils from my eyes.
11 Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly?
Why did I not die in the womb? Having left the womb, why did I not immediately perish?
12 Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck?
Why was I received upon the knees? Why was I suckled at the breasts?
13 For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
For by now, I should have been sleeping silently, and taking rest in my sleep
14 With kings and counsellors of the earth, which built desolate places for themselves;
with the kings and consuls of the earth, who build themselves solitudes,
15 Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:
either with princes, who possess gold and fill their houses with silver,
16 Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.
or, like a hidden miscarriage, I should not have continued, just like those who, being conceived, have not seen the light.
17 There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest.
There the impious cease from rebellion, and there the wearied in strength take rest.
18 There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.
And at such times, having been bound together without difficulty, they have not heard the voice of the bailiff.
19 The small and great are there; and the servant is free from his master.
The small and great are there, and the servant is free from his master.
20 Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul;
Why is light given to the miserable, and life to those who are in bitterness of soul,
21 Which long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures;
who expect death, and it does not arrive, like those who dig for treasure
22 Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?
and who rejoice greatly when they have found the grave,
23 Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
to a man whose way is hidden and whom God has surrounded with darkness?
24 For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
Before I eat, I sigh; and like overflowing waters, so is my howl,
25 For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.
for the terror that I feared has happened to me, and so has the dread befallen me.
26 I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.
Have I not remained hidden? Have I not kept silence? Have I not remained calm? Yet indignation has overcome me.