< Job 17 >

1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
Духът ми чезне, дните ми гаснат, мене вече гробът чака.
2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
Сигурно ми се присмиват; И окото ми трябва постоянно да гледа огорченията им!
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
Дай, моля, поръчителство; стани ми поръчител при Себе Си; Кой друг би дал ръка на мене?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
Защото си скрил сърцето им от разум; Затова няма да ги възвисиш.
5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
Който заради плячка предава приятели - Очите на чадата му ще изтекат.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
Той ме е поставил и поговорка на людете; И укор станах аз пред тях.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Помрачиха очите ми от скръб, И всичките ми телесни части станаха като сянка.
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Правдивите ще се почудят на това, И невинният ще се повдигне против нечестивия.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
А праведният ще се държи в пътя си, И който има чисти ръце ще увеличава силата си.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
А вие всички, моля, пак дойдете; Обаче не ще мога намери между вас един разумен.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Дните ми преминаха; Намеренията ми и желанията на сърцето ми се пресякоха.
12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
Нощта скоро ще замести деня; Виделото е близо до тъмнината,
13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol h7585)
Ако очаквам преизподнята за мое жилище, Ако съм постлал постелката си в тъмнината, (Sheol h7585)
14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
Ако съм викнал към тлението, Баща ми си ти, - Към червеите: Майка и сестра ми сте,
15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
То где е сега надеждата ми? Да! кой ще види надеждата ми?
16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. (Sheol h7585)
При вратите на преизподнята ще слезе тя, Когато едновременно ще има покой в пръстта. (Sheol h7585)

< Job 17 >