< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Йов а луат кувынтул ши а зис:
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
„С-ар путя зиче, ын адевэр, кэ нямул оменеск сунтець вой ши кэ одатэ ку вой ва мури ши ынцелепчуня!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
Ам ши еу минте ка вой, ну сунт май прежос декыт вой. Ши чине ну штие лукруриле пе каре ле спунець вой?
4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
Еу сунт де батжокура приетенилор мей кынд чер ажуторул луй Думнезеу: дрептул, невиноватул, де батжокурэ!
5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
‘Диспрец ын ненорочире!’ – ятэ зичеря челор феричиць: дэ брынчь куй алунекэ ку пичорул!
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
Жефуиторилор ли се ласэ кортуриле ын паче, челор че мыние пе Думнезеу ле мерӂе бине, мэкар кэ Думнезеул лор есте ын пумн.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
Ынтрябэ добитоачеле, ши те вор ынвэца; пэсэриле черулуй, ши ыць вор спуне;
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
ворбеште пэмынтулуй, ши те ва ынвэца; ши пештий мэрий ыць вор повести.
9 Who knoweth not in all these that the hand of Yhwh hath wrought this?
Чине ну веде ын тоате ачестя довада кэ мына Домнулуй а фэкут асеменя лукрурь?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
Ел цине ын мынэ суфлетул а тот че трэеште, суфларя орькэруй труп оменеск.
11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
Ну деосебеште урекя кувинтеле, кум густэ черул гурий мынкэруриле?
12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
Ла бэтрынь се гэсеште ынцелепчуня ши ынтр-о вяцэ лунгэ е причеперя.
13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
Ла Думнезеу есте ынцелепчуня ши путеря; сфатул ши причеперя але Луй сунт.
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
Че дэрымэ Ел ну ва фи зидит дин ноу; пе чине-л ынкиде Ел, нимень ну-л ва скэпа.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
Ел опреште апеле, ши тотул се усукэ; Ел ле дэ друмул, ши пустиеск пэмынтул.
16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
Ел аре путеря ши ынцелепчуня; Ел стэпынеште пе чел че се рэтэчеште сау рэтэчеште пе алций.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
Ел я робь пе сфетничь ши тулбурэ минтя жудекэторилор.
18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
Ел дезлягэ легэтура ымпэрацилор ши ле пуне о фрынгие ын журул коапселор.
19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
Ел я робь пе преоць; Ел рэстоарнэ пе чей путерничь.
20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
Ел тае ворба челор мештерь ла ворбэ; Ел я минтя челор бэтрынь.
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
Ел варсэ диспрецул асупра челор марь; Ел дезлягэ брыул челор тарь.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
Ел дескоперэ че есте аскунс ын ынтунерик; Ел адуче ла луминэ умбра морций.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
Ел фаче пе нямурь сэ кряскэ ши Ел ле нимичеште; Ел ле ынтинде пынэ департе ши Ел ле адуче ынапой ын хотареле лор.
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
Ел я минтя кэпетениилор попорулуй; Ел ый фаче сэ рэтэчяскэ ын пустиурь фэрэ друм,
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
унде быжбые прин ынтунерик ши ну вэд деслушит; Ел ый фаче сэ се клатине ка ниште оамень бець.

< Job 12 >