< Job 12 >
1 And Job answered and said,
Na Job el fahk,
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
“Aok, komtal aolla pusren mwet uh. Komtal fin misa, na lalmwetmet ac fah wi komtal na misa.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
Tusruktu oasr pacna ma nga etu oana komtal; Wanginna ma nga ten liki komtal kac; Mwet nukewa etu ma komtal fahk an.
4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
Finne mwet kawuk luk, elos isrunyu pac in pacl inge; Nga ne suwoswosna ac wangin mwetik, a elos isrun yu pacna; Tusruktu, oasr pacl God El tuh topuk pre luk.
5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Komtal tiana pula ma upa, a komtal isrunyu; Komtal sringilya mwet se ma apkuran in ikori uh.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
Mwet pisrapasr ac mwet koluk elos mutana in misla, A pwayena god lalos pa ku lalos sifacna.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
“Finne won ku kosro lemnak uh, oasr pac ma elos ku in luti nu sumtal;
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Siyuk lalmwetmet sin ma orakrak fin faclu ac ik in meoa uh.
9 Who knoweth not in all these that the hand of Yhwh hath wrought this?
Elos nukewa etu lah poun God pa oralosla uh.
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
God pa kol moul lun ma El orala inge; Moul lun mwet nukewa oan ye ku lal.
11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
Tusruktu, insremtal engan in lohng kas uh, Oana ke loumtal lungse ema mwe mongo.
12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
“Lalmwetmet oasr sin mwet matu uh, Ke elos matuoh, yohk etauk lalos.
13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
Tusruktu God El sisani kewa lalmwetmet ac ku; El liyaten ac sessesla ke lalmwetmet.
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
God El fin ikruiya sie ma, su ku in sifilpa tulokunak? God El fin kapriya sie mwet, su ac ku in tulala?
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
Faclu ac paola God El fin tulokinya af uh; Sronot uh tuku ke El fuhlela af upa uh.
16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
“God El ku ac El kutangla pacl nukewa; Mwet kikiap ac mwet ma kiapweyukla kewa oan ye ku lal.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
El eisla nunak lalmwetmet lun mwet leum, Ac oru mwet kol uh in orekma oana mwet lalfon.
18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
El sisla tokosra uh liki nien muta fulat lalos, ac oru tuh elos in mwet kapir;
19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
El akpusiselye mwet tol ac mwet ma oasr wal la uh.
20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
El kaliya oalin mwet lulalfongiyuk uh in tia kaskas, Ac El eisla lalmwetmet lun mwet matu lukelos.
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
El akmwekinye mwet leum uh Ac tulokinya ku lun mwet kol uh.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
El tolak yen lohsr, aok yen lohsr lun misa.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
El oru kutu mutunfacl uh in yohk ac pwengpeng, Na El sifilpa kutangulosla ac kunauselosla.
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
El oru mwet leum lalos in lalfonla Ac fuhlela elos forfor oana mwet fohsak ac tuhlac;
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
Elos kahlimin acn lohsr uh, ac tukulkul oana mwet sruhi uh.