< Isaiah 3 >
1 For, behold, the Lord, Yhwh of Armies, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,
For, behold, the Lord, Yahweh of Armies, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;
2 The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,
the mighty man, the man of war, the judge, the prophet, the diviner, the elder,
3 The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent orator.
the captain of fifty, the honorable man, the counselor, the skilled craftsman, and the clever enchanter.
4 And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
I will give boys to be their princes, and children shall rule over them.
5 And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.
The people will be oppressed, everyone by another, and everyone by his neighbor. The child will behave himself proudly against the old man, and the wicked against the honorable.
6 When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:
Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, “You have clothing, you be our ruler, and let this ruin be under your hand.”
7 In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.
In that day he will cry out, saying, “I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing. You shall not make me ruler of the people.”
8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against Yhwh, to provoke the eyes of his glory.
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Yahweh, to provoke the eyes of his glory.
9 The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.
The look of their faces testify against them. They parade their sin like Sodom. They don’t hide it. Woe to their soul! For they have brought disaster upon themselves.
10 Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.
Tell the righteous that it will be well with them, for they will eat the fruit of their deeds.
11 Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.
Woe to the wicked! Disaster is upon them, for the deeds of their hands will be paid back to them.
12 As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
13 Yhwh standeth up to plead, and standeth to judge the people.
Yahweh stands up to contend, and stands to judge the peoples.
14 Yhwh will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
Yahweh will enter into judgment with the elders of his people and their leaders: “It is you who have eaten up the vineyard. The plunder of the poor is in your houses.
15 What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord Yhwh of Armies.
What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?” says the Lord, Yahweh of Armies.
16 Moreover Yhwh saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:
Moreover Yahweh said, “Because the daughters of Zion are arrogant, and walk with outstretched necks and flirting eyes, walking daintily as they go, jingling ornaments on their feet;
17 Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, And Yhwh will discover their secret parts.
therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion, and Yahweh will make their scalps bald.”
18 In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,
19 The chains, and the bracelets, and the mufflers,
the earrings, the bracelets, the veils,
20 The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings,
the headdresses, the ankle chains, the sashes, the perfume containers, the charms,
21 The rings, and nose jewels,
the signet rings, the nose rings,
22 The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
23 The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails.
the hand mirrors, the fine linen garments, the tiaras, and the shawls.
24 And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.
It shall happen that instead of sweet spices, there shall be rottenness; instead of a belt, a rope; instead of well set hair, baldness; instead of a robe, a wearing of sackcloth; and branding instead of beauty.
25 Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.
Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war.
26 And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.
Her gates shall lament and mourn. She shall be desolate and sit on the ground.