< Hebrews 5 >

1 For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
PWE jamero lapalap karoj, me pilipildar jan ren aramaj akan, pan kajapwilada, pwen jauaj a aramaj akan ren Kot, pwen wiada kijakij o mairon pweki dip;
2 Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
Me kak pamada duen me japun o jalonala kan, pwe i pil me lued.
3 And by reason hereof he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.
I me a udan kida mairon pein dip a, dueta a kin tomeki dip en aramaj akan.
4 And no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron.
O jota amen, me kin kajapwilada pein i, pwe a pan kajapwilada jan ren Kot dueta Aron.
5 So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.
Pil dueta Krijtuj, me jota kalinanada pein i, pwen wiala jamero lapalap, a i me wiadar me majani on i: Koe nai Ol, ran wet I kaipwi uk adar.
6 As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. (aiōn g165)
Duen a pil kotin majani ekij waja: Koe jamero duen al en Melkijedek kokolata. (aiōn g165)
7 Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
O ni ran akan, me a kotikot ni pali uduk, a kotin maironki laolao, o nidinid, o kaukauwet, o tontonir on i, me pan kak dorela i jan a pan matala, o pweki a wauneki Kot, a laolao pil pwaidar.
8 Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
I me Japwilim a, ari jo, a kotin padakki peik ni a kalokolok.
9 And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him; (aiōnios g166)
O ni a unjokalar a kotin wnilar kamaur pan maur joutuk on irail karoj, me kin oke i. (aiōnios g166)
10 Called of God an high priest after the order of Melchisedec.
O Kot pil kotin kamare kin i jamoro lapalap duen al en Melkijedek.
11 Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
Iran mepukat kajoi toto mi re at, a me apwal en kaweweda, aki omail jota dedeki.
12 For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.
Nan a daulier anjau, me komail en wiala jaunpadak, ari jo, me pil mau on, amen en kawewe on komail tapin lamalam en majan en Kot, wialar jon dueta irail, me kin tunole pil en didi, e kaidin kijin mana.
13 For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
Pwe amen amen me kin tunole didi, me man jalon ni majan en pun, pwe a rajon jeri pwelel.
14 But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
A me unjokalar akan me mau on kijin mana, pwe irail me anlar lamalam pweki ar laudelar, ap aja duen me mau o me jued.

< Hebrews 5 >