< Haggai 1 >
1 In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, came the word of Yhwh by Haggai the prophet unto Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Josedech, the high priest, saying,
L'anno secondo del re Dario, il primo giorno del sesto mese, questa parola del Signore fu rivolta per mezzo del profeta Aggeo a Zorobabele figlio di Sealtièl, governatore della Giudea, e a Giosuè figlio di Iozedàk, sommo sacerdote.
2 Thus speaketh Yhwh of Armies, saying, This people say, The time is not come, the time that Yhwh's house should be built.
Così parla il Signore degli eserciti: Questo popolo dice: «Non è ancora venuto il tempo di ricostruire la casa del Signore!».
3 Then came the word of Yhwh by Haggai the prophet, saying,
Allora questa parola del Signore fu rivelata per mezzo del profeta Aggeo:
4 Is it time for you, O ye, to dwell in your cieled houses, and this house lie waste?
«Vi sembra questo il tempo di abitare tranquilli nelle vostre case ben coperte, mentre questa casa è ancora in rovina?
5 Now therefore thus saith Yhwh of Armies; Consider your ways.
Ora, così dice il Signore degli eserciti: riflettete bene al vostro comportamento.
6 Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages to put it into a bag with holes.
Avete seminato molto, ma avete raccolto poco; avete mangiato, ma non da togliervi la fame; avete bevuto, ma non fino a inebriarvi; vi siete vestiti, ma non vi siete riscaldati; l'operaio ha avuto il salario, ma per metterlo in un sacchetto forato.
7 Thus saith Yhwh of Armies; Consider your ways.
Così dice il Signore degli eserciti: Riflettete bene al vostro comportamento!
8 Go up to the mountain, and bring wood, and build the house; and I will take pleasure in it, and I will be glorified, saith Yhwh.
Salite sul monte, portate legname, ricostruite la mia casa. In essa mi compiacerò e manifesterò la mia gloria - dice il Signore -.
9 Ye looked for much, and, lo, it came to little; and when ye brought it home, I did blow upon it. Why? saith Yhwh of Armies. Because of mine house that is waste, and ye run every man unto his own house.
Facevate assegnamento sul molto e venne il poco: ciò che portavate in casa io lo disperdevo. E perché? - dice il Signore degli eserciti -. Perché la mia casa è in rovina, mentre ognuno di voi si dà premura per la propria casa.
10 Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
Perciò su di voi i cieli hanno chiuso la rugiada e anche la terra ha diminuito il suo prodotto.
11 And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the grain, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
Ho chiamato la siccità sulla terra e sui monti, sul grano e sul vino nuovo, sull'olio e su quanto la terra produce, sugli uomini e sugli animali, su ogni prodotto delle mani».
12 Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Josedech, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of Yhwh their God, and the words of Haggai the prophet, as Yhwh their God had sent him, and the people did fear before Yhwh.
Zorobabele figlio di Sealtièl, e Giosuè figlio di Iozedàk, sommo sacerdote, e tutto il resto del popolo ascoltarono la parola del Signore loro Dio e le parole del profeta Aggeo, secondo la volontà del Signore che lo aveva loro inviato, e il popolo ebbe timore del Signore.
13 Then spake Haggai Yhwh's messenger in Yhwh's message unto the people, saying, I am with you, saith Yhwh.
Aggeo, messaggero del Signore, rivolto al popolo, disse secondo la missione del Signore: «Io sono con voi, oracolo del Signore».
14 And Yhwh stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work in the house of Yhwh of Armies, their God,
E il Signore destò lo spirito di Zorobabele figlio di Sealtièl governatore della Giudea e di Giosuè figlio di Iozedàk, sommo sacerdote, e di tutto il resto del popolo ed essi si mossero e intrapresero i lavori per la casa del Signore degli eserciti.
15 In the four and twentieth day of the sixth month, in the second year of Darius the king.
Questo avvenne il ventiquattro del sesto mese dell'anno secondo del re Dario.