< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 He was a mighty hunter before Yhwh: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before Yhwh.
Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
11 Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
12 And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
13 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
14 And Pathrusim, and Casluhim, ( out of whom came Philistim, ) and Caphtorim.
a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
15 And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
16 And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
17 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
al heveo, al araceo, al sineo,
18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
21 Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
22 The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
24 And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
25 And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
26 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
27 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
a Adoram, a Uzal, a Dicla,
28 And Obal, and Abimael, and Sheba,
a Obal, a Abimael, a Seba,
29 And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.