< Ezra 2 >
1 Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
Dagitoy dagiti tattao iti probinsia a nakaruk-at iti pannakaibalud kadakuada ni Ari Nebucadnesar a nangipan kadakuada a kas balud idiay Babilonia, dagiti tattao a nagsubli kadagiti tunggal siudadda iti Jerusalem ken iti Judea.
2 Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Kaduada a nagsubli da Zerubbabel, Jesua, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mardokeo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum ken Baana. Daytoy ti listaan dagiti lallaki manipud kadagiti tattao ti Israel.
3 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
Dagiti kaputotan ni Paros: 2, 172.
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Dagiti kaputotan ni Safatias: 372.
5 The children of Arah, seven hundred seventy and five.
Dagiti kaputotan ni Aras: 775.
6 The children of Pahath–moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Dagiti kaputotan ni Pahat Moab, babaen kenni Jesua ken Joab: 2, 812.
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Dagiti kaputotan ni Elam: 1, 254.
8 The children of Zattu, nine hundred forty and five.
Dagiti kaputotan ni Zattu: 945.
9 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
Dagiti kaputotan ni Zaccai: 760.
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
Dagiti kaputotan ni Bani: 642.
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
Dagiti kaputotan ni Bebai: 623.
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
Dagiti kaputotan ni Azgad: 1, 222.
13 The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
Dagiti kaputotan ni Adonikam: 666.
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
Dagiti kaputotan ni Bigvai: 2, 056.
15 The children of Adin, four hundred fifty and four.
Dagiti kaputotan ni Adin: 454.
16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Dagiti tattao ni Ater babaen kenni Hezekias: siam a pulo ket walo.
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
Dagiti kaputotan ni Bezai: 323.
18 The children of Jorah, an hundred and twelve.
Dagiti kaputotan ni Jora: 112.
19 The children of Hashum, two hundred twenty and three.
Dagiti tattao ni Hasum: 223.
20 The children of Gibbar, ninety and five.
Dagiti tattao ni Gibbar: siam a pulo ket lima.
21 The children of Beth–lehem, an hundred twenty and three.
Dagiti tattao ti Betlehem: 123.
22 The men of Netophah, fifty and six.
Dagiti tattao ti Netofa: lima pulo ket innem.
23 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
Dagiti tattao ti Anatot: 128.
24 The children of Azmaveth, forty and two.
Dagiti tattao ti Asmavet: uppat a pulo ket dua.
25 The children of Kirjath–arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
Dagiti tattao ti Kiriat Jearim, Kefira ken Beerot: 743.
26 The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
Dagiti tattao ti Rama ken Geba: 621.
27 The men of Michmas, an hundred twenty and two.
Dagiti tattao ti Micmas: 122.
28 The men of Beth–el and Ai, two hundred twenty and three.
Dagiti tattao ti Betel ken Ai: 223.
29 The children of Nebo, fifty and two.
Dagiti tattao ti Nebo: lima pulo ket dua.
30 The children of Magbish, an hundred fifty and six.
Dagiti tattao ti Magbis: 156.
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Dagiti tattao ti sabali nga Elam: 1, 254.
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Dagiti tattao ti Harim: 320.
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
Dagiti tattao ti Lod, Hadid, ken Ono: 725.
34 The children of Jericho, three hundred forty and five.
Dagiti tattao ti Jerico: 345.
35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Dagiti tattao ti Senaa: 3, 630.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Dagiti papadi: Dagiti kaputotan ni Jedaias iti balay ni Jesua: 973.
37 The children of Immer, a thousand fifty and two.
Dagiti kaputotan ni Immer: 1, 052.
38 The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
Dagiti kaputotan ni Pasur: 1, 247.
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Dagiti kaputotan ni Harim: 1, 017.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
Dagiti Levita: Dagiti kaputotan da Jesua ken Kadmiel, a kaputotan ni Hodavias: pitopulo ket uppat.
41 The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
Dagiti kumakanta iti templo: Dagiti kaputotan ni Asaf: 128.
42 The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
Dagiti kaputotan dagiti agbanbantay iti ruangan: Dagiti kaputotan da Salum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ken Sobai: 139 amin.
43 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Dagidiay naisaad nga agserbi iti templo: Dagiti kaputotan da Siha, Hasufa, Tabaot,
44 The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
Lebana, Hagaba, Akkub,
46 The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
Hagab, Samlai ken Hanan;
47 The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
dagiti kaputotan da Giddel, Gahar, Reayas,
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
Resin, Necoda, Gazzam,
49 The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
Uzza, Pasea, Besai,
50 The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
Asna, Meumin ken Nefisim;
51 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
dagiti kaputotan da Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
Baslut, Mehida, Harsa,
53 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
Barkos, Sisera, Tema,
54 The children of Neziah, the children of Hatipha.
Nesias ken Hatifa.
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
Dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon: Dagiti kaputotan da Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
Jaala, Darkon, Giddel,
57 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
Sefatias, Hattil, Pokeret Hazzebaim, ken Ami.
58 All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
Agdagup iti 392 amin a kaputotan dagiti naisaad nga agserbi iti templo ken dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon.
59 And these were they which went up from Tel–melah, Tel–harsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father’s house, and their seed, whether they were of Israel:
Dagidiay pimmanaw manipud Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Addan ken Immer—ngem saanda a mapaneknekan a nagtaud iti Israel ti kapuonanda—agraman
60 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
dagiti 652 a kaputotan da Delaias, Tobias ken Necoda.
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
Ket kadagiti kaputotan dagiti papadi: Dagiti kaputotan da Habaias, Hakkoz, ken Barzillai (a nakiasawa kadagiti babbai a kaputotan ni Barzillai a Galaadita ket naawagan babaen kadagiti naganda)
62 These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
Pinadasda a biruken ti listaan ti nagtaudanda a kapuonan, ngem saanda a nabirukan gapu ta rinugitanda ti kinapadida.
63 And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Isu a kinuna ti gobernador kadakuada a saanda a mangan kadagiti aniaman a nasantoan a daton agingga a palubosan ida ti maysa a padi nga addaan iti Urim ken Tummim.
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Agdagup iti 42, 360 ti bilang ti entero a bunggoy,
65 Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
saan a karaman dagiti adipenda ken dagiti adipenda a babbai (agdagup dagitoy iti 7, 337) ken dagiti lallaki ken babbai a kumakanta iti templo (dua gasut).
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Dagiti kabalioda: 736. Dagiti muloda: 245.
67 Their camels, four hundred thirty and five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Dagiti kamelioda: 435. Dagiti asnoda: 6, 720.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the house of Yhwh which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
Idi napanda iti balay ni Yahweh idiay Jerusalem, nangted dagiti papanguloen ti pamilia iti nagtaud iti kaunggan a sagsagut tapno mausar iti pannakaibangon ti balay.
69 They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests’ garments.
Nangtedda segun iti kabaelanda nga ited a mausar iti trabaho: 61, 000 a daric ti balitok, lima ribo a minas ti pirak, ken sangagasut a pagan-anay para kadagiti padi.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Isu a dagiti papadi ken dagiti Levita, dagiti tattao, dagiti kumakanta iti templo ken dagiti mangbanbantay kadagiti ruangan, ken dagiti nadutokan nga agserbi iti templo ket nagnaedda kadagiti siudadda. Dagiti amin a tattao iti Israel ket adda kadagiti siudadda.