< Ezra 2 >
1 Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
2 Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
3 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
Die Söhne Paroschs: 2172;
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
die Söhne Sephatjas: 372;
5 The children of Arah, seven hundred seventy and five.
die Söhne Arahs; 775.
6 The children of Pahath–moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
die Söhne Elams: 1254;
8 The children of Zattu, nine hundred forty and five.
die Söhne Satthus: 945;
9 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
die Söhne Sakkais: 760;
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
die Söhne Banis: 642;
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
die Söhne Bebais: 623;
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
die Söhne Asgads: 1222;
13 The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
die Söhne Adonikams: 666;
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
die Söhne Bigvais: 2056;
15 The children of Adin, four hundred fifty and four.
die Söhne Adins: 454;
16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
die Söhne Aters von Hiskia: 98;
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
die Söhne Bezais: 323;
18 The children of Jorah, an hundred and twelve.
die Söhne Jorahs: 112;
19 The children of Hashum, two hundred twenty and three.
die Söhne Hasmus: 223;
20 The children of Gibbar, ninety and five.
die Söhne Gibbars: 95;
21 The children of Beth–lehem, an hundred twenty and three.
die Söhne Bethlehems: 123;
22 The men of Netophah, fifty and six.
die Männer Netophas: 56;
23 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
die Männer Anatots: 128;
24 The children of Azmaveth, forty and two.
die Söhne Asmavets: 42;
25 The children of Kirjath–arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
26 The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
die Leute von Rama und Geba: 621;
27 The men of Michmas, an hundred twenty and two.
die Männer von Michmas: 122;
28 The men of Beth–el and Ai, two hundred twenty and three.
die Männer von Bethel und Ai: 223;
29 The children of Nebo, fifty and two.
die Söhne Nebos: 52;
30 The children of Magbish, an hundred fifty and six.
die Söhne Magbis: 156;
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
die Söhne Harims: 320;
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
34 The children of Jericho, three hundred forty and five.
die Leute von Jericho: 345;
35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
die Söhne Senaas: 3630.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
37 The children of Immer, a thousand fifty and two.
die Söhne Immers: 1052;
38 The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
die Söhne Pashurs: 1247;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
die Söhne Harims: 1017.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
41 The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
42 The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
43 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
44 The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
46 The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
47 The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
49 The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
50 The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
51 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
52 The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
53 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
54 The children of Neziah, the children of Hatipha.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
56 The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
57 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
58 All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
59 And these were they which went up from Tel–melah, Tel–harsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father’s house, and their seed, whether they were of Israel:
Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
60 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
62 These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
63 And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
65 Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
67 Their camels, four hundred thirty and five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
an Kamelen 435, und 6720 Esel.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the house of Yhwh which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
69 They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests’ garments.
und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.