< Exodus 36 >

1 Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whom Yhwh put wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary, according to all that Yhwh had commanded.
偖ベザレルとアホリアブおよび凡て心の頴敏き人即ちヱホバが智慧と了知をあたへて聖所の用に供ふるところの諸の工をなすことを知得せしめたまへる者等はヱホバの凡て命じたまひし如くに事をなすべかりし
2 And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart Yhwh had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
モーセすなはちベザレルとアホリアブおよび凡て心の頴敏き人すなはちその心にヱホバが智慧をさづけたまひし者凡そ來りてその工をなさんと心に望ところの者を召よせたり
3 And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. And they brought yet unto him free offerings every morning.
彼等は聖所の用にそなふるところの工事をなさしむるためにイスラエルの子孫が携へきたりし諸の献納物をモーセの手より受とりしが民は尚また朝ごとに自意の献納物をモーセに持きたる
4 And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;
是に於て聖所の諸の工をなすところの智き人等みな各々その爲ところの工をやめて來り
5 And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which Yhwh commanded to make.
モーセに告て言けるは民餘りに多く持きたればヱホバが爲せと命じたまひし工事をなすに用ふるに餘ありと
6 And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
モーセすなはち命を傳へて營中に宣布しめて云く男女ともに今よりは聖所に獻納物をなすに及ばずと是をもて民は携へきたることを止たり
7 For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
其はその有ところの物すでに一切の工をなすに足て且餘あればなり
8 And every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work made he them.
偖彼等の中心に智慧ありてその工を爲るところの者十の幕をもて幕屋を造れりその幕は麻の撚糸と靑紫紅の絲をもて巧にケルビムを織なして作れる者なり
9 The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
その幕は各々長二十八キユビトその幕は各寛四キユビトその幕はみな寸尺一なり
10 And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
而してその幕五箇を互に連ねあはせ又その幕五箇をたがひに連ねあはせ
11 And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second.
一聯の幕の邊においてその連絡處の端に靑色の襟を造り又他の一聯の幕の邊においてその連絡處にこれを造れり
12 Fifty loops made he in one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain which was in the coupling of the second: the loops held one curtain to another.
一聯の幕に襟五十をつくりまた他の一聯の幕の連絡處の邊にも襟五十をつくれりその襟は彼と此と相對す
13 And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.
而して金の鈎五十をつくりその鈎をもてその幕を彼と此と相連ねたれば一箇の幕屋となる
14 And he made curtains of goats’ hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
又山羊の毛をもて幕をつくりて幕屋の上の天幕となせりその造れる幕は十一なり
15 The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.
その幕は各々長三十キユビトその幕はおのおの寛四キユビトにして十一の幕は寸尺同一なり
16 And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
その幕五を一幅に連ねまたその幕六を一幅に連ね
17 And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.
その幕の邊において連絡處に襟五十をつくり又次の一連の幕の邊にも襟五十をつくれり
18 And he made fifty taches of brass to couple the tent together, that it might be one.
又銅の鈎五十をつくりてその天幕をつらねあはせて一とならしめ
19 And he made a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of badgers’ skins above that.
赤染の牡羊の皮をもてその天幕の頂蓋をつくりてその上に貛の皮の蓋を設けたり
20 And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.
又合歓木をもて幕屋の竪板をつくれり
21 The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.
板の長は十キユビト板の寛は一キユビト半
22 One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
一の板に二の榫ありて彼と此と交指ふ幕屋の板には皆かくのごとく造りなせり
23 And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
又幕屋のために板を作れり即ち南に於は南の方に板二十枚
24 And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
その二十枚の板の下に銀の座四十をつくれり即ち此板の下にも二の座ありてその二の榫を承け彼板の下にも二の座ありてその二の榫を承く
25 And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
幕屋の他の方すなはちその北の方のためにも板二十枚を作り
26 And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
又その銀の座四十をつくれり即ち此板の下にも二の座あり彼板の下にも二の座あり
27 And for the sides of the tabernacle westward he made six boards.
又幕屋の後面すなはちその西のために板六枚をつくり
28 And two boards made he for the corners of the tabernacle in the two sides.
幕屋の後の兩隅のために板二枚宛をつくれり
29 And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.
その二枚は下にて相合しその頂まで一に連なれり一箇の環に於て然りその二枚ともに是のごとし是等は二隅のために設けたる者なり
30 And there were eight boards; and their sockets were sixteen sockets of silver, under every board two sockets.
その板は八枚ありその座は銀の座十六座あり各々の板の下に二の座あり
31 And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
又合歓木をもて横木を作れり即ち幕屋の此方の板のために五本を設け
32 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
幕屋の彼方の板のために横木五本を設け幕屋の後すなはちその西の板のために横木五本を設けたり
33 And he made the middle bar to shoot through the boards from the one end to the other.
又中間の横木をつくりて板の眞中において端より端まで通らしめ
34 And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.
而してその板に金を着せ金をもて之がために鐶をつくりて横木をこれに貫き又その横木に金を着たり
35 And he made a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubims made he it of cunning work.
又靑紫紅の絲および麻の撚絲をもて幕をつくり巧にケルビムをその上に織いだし
36 And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
それがために合歓木をもて四本の柱をつくりてこれに金を着せたりその鈎は金なり又銀をもてこれがために座四を鋳たり
37 And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework;
又靑紫紅の絲および麻の撚絲をもて幕屋の入口に掛る幔を織なし
38 And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: but their five sockets were of brass.
その五本の柱とその鈎とを造りその柱の頭と桁に金を着せたり但しその五の座は銅なりき

< Exodus 36 >