< Exodus 30 >

1 And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.
Además harás un altar para quemar incienso. Lo harás de madera de acacia.
2 A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same.
Su longitud será de 45 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 90 centímetros. Será cuadrado y sus cuernos formarán parte de él.
3 And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
Lo recubrirás de oro puro, tanto su superficie como sus costados alrededor y sus cuernos, y le harás alrededor una moldura de oro.
4 And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.
Además le harás dos argollas de oro debajo de su moldura en sus dos extremos, en ambos lados, para meter las varas con las cuales será llevado.
5 And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.
Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
6 And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee.
Lo pondrás delante del velo que está junto al Arca del Testimonio, delante del Propiciatorio que está sobre el Testimonio, donde me reuniré contigo.
7 And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.
Aarón quemará incienso aromático sobre él cada mañana. Lo quemará cuando prepare las lámparas.
8 And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before Yhwh throughout your generations.
Al encender las lámparas a la caída de la noche, Aarón lo quemará. Es incienso perpetuo delante de Yavé por sus generaciones.
9 Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor grain offering; neither shall ye pour drink offering thereon.
No ofrecerán sobre él incienso extraño, ni holocausto, ni ofrenda vegetal, ni tampoco derramarán libación sobre él,
10 And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto Yhwh.
pues sobre sus cuernos Aarón hará sacrificio que apacigua una vez al año con la sangre de la ofrenda del sacrificio que apacigua por el pecado. Una vez al año hará sacrificio que apacigua sobre él por sus generaciones. Será santísimo para Yavé.
11 And Yhwh spake unto Moses, saying,
Yavé habló a Moisés:
12 When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto Yhwh, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.
Cuando hagas el censo de los hijos de Israel, [es decir], la cuenta de ellos, cada uno pagará a Yavé el rescate de él mismo al ser empadronado, para que no haya plaga sobre ellos.
13 This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: ( a shekel is twenty gerahs: ) an half shekel shall be the offering of Yhwh.
Esto es lo que dará todo el que sea empadronado: 5,5 gramos de plata, según el siclo del Santuario. 5,5 gramos será la ofrenda para Yavé.
14 Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto Yhwh.
Todo el que sea empadronado, por cuanto tiene 20 años o más, pagará la ofrenda a Yavé.
15 The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give an offering unto Yhwh, to make an atonement for your souls.
El rico no aumentará, ni el pobre disminuirá de los cinco gramos al entregar la ofrenda a Yavé para hacer el sacrificio que apacigua por sus almas.
16 And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before Yhwh, to make an atonement for your souls.
Tomarás de los hijos de Israel el dinero de los sacrificios que apaciguan, y lo emplearás para el servicio del Tabernáculo de Reunión. El hacer sacrificio que apacigua por sus almas servirá como un memorial de los hijos de Israel delante de Yavé.
17 And Yhwh spake unto Moses, saying,
Yavé habló a Moisés:
18 Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.
Harás también una fuente de bronce con su basa de bronce para lavarse. La pondrás entre el Tabernáculo de Reunión y el altar. Pondrás agua en ella,
19 For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
y allí Aarón y sus hijos se lavarán sus manos y sus pies.
20 When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto Yhwh:
Cuando entren en el Tabernáculo de Reunión se lavarán con agua para que no mueran, y también cuando se acerquen al altar para ministrar y ofrecer la ofrenda quemada a Yavé.
21 So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.
Se lavarán, pues, las manos y los pies para que no mueran. Él y sus descendientes lo tendrán como estatuto perpetuo en sus generaciones.
22 Moreover Yhwh spake unto Moses, saying,
Además Yavé habló a Moisés:
23 Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,
Toma también de las especias más excelentes: 5,5 kilogramos de mirra en grano, la mitad de esto de canela aromática, esto es, 2,25 kilogramos, y de caña aromática 2,25 kilogramos,
24 And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:
de casia, 5,5 kilogramos, según el siclo del Santuario, y de aceite de oliva, 3,66 litros.
25 And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.
Harás con ello una mezcla fragante de aceite para la santa unción, obra de perfumista. Así será el aceite de la santa unción.
26 And thou shalt anoint the tabernacle of the congregation therewith, and the ark of the testimony,
Ungirás con él el Tabernáculo de Reunión y el Arca del Testimonio,
27 And the table and all his vessels, and the lampstand and his vessels, and the altar of incense,
la mesa y todos sus utensilios, el candelabro y todos sus utensilios, el altar del incienso,
28 And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
el altar del holocausto y todos sus utensilios, y la fuente con su basa.
29 And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.
Tú los consagrarás y serán cosas santísimas. Todo lo que las toque quedará santificado.
30 And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest’s office.
Ungirás a Aarón y a sus hijos y los consagrarás para que sean mis sacerdotes.
31 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.
Les hablarás a los hijos de Israel: Éste será un aceite de santa unción para Mí a través de sus generaciones.
32 Upon man’s flesh shall it not be poured, neither shall ye make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy unto you.
No se derramará sobre carne de persona, ni harán otro semejante a él en su composición. Santo es, y santo será para ustedes.
33 Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.
Cualquiera que componga una mezcla como ella, o que la aplique sobre un extraño, será cortado de su pueblo.
34 And Yhwh said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight:
También Yavé dijo a Moisés: Toma especias: aceite aromático producido de la mirra, uña aromática y gálbano, y especias que tengan incienso puro, en partes iguales.
35 And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:
Harás con ellos el incienso aromático, elaboración de perfumista, salado, puro y santo.
36 And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
Molerás parte de él muy fino y lo pondrás delante del Testimonio en el Tabernáculo de Reunión, donde me reuniré contigo. Les será cosa santísima.
37 And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for Yhwh.
Como este incienso que harás no harán otro con las mismas proporciones para ustedes. Será santo para ti, reservado para Yavé.
38 Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.
Cualquiera que haga otro como él para recrearse con su olor, será cortado de su pueblo.

< Exodus 30 >