< Ephesians 2 >
1 And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;
En un tiempo ustedes estaban muertos en sus pecados y maldad,
2 Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience: (aiōn )
viviendo según los caminos del mundo, bajo el dominio del diablo, cuyo espíritu trabaja en aquellos que desobedecen a Dios. (aiōn )
3 Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
Todos una vez fuimos así, y nuestra conducta estaba determinada por los deseos de nuestra naturaleza humana pecaminosa y nuestros malos pensamientos. Como todos los demás, en nuestra naturaleza éramos hijos de la ira.
4 But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
Pero Dios, en su gran misericordia, por el maravilloso amor que tuvo por nosotros
5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, ( by grace ye are saved; )
incluso cuando estábamos muertos en nuestros pecados, nos ha resucitado junto a Cristo. ¡Creer en él los ha salvado!
6 And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:
Él levantó a Cristo, y en Cristo Jesús nos sentó con él en el cielo,
7 That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus. (aiōn )
para demostrar por toda la eternidad el enorme alcance de su gracia, al mostrarnos su bondad a través de Cristo Jesús. (aiōn )
8 For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:
Porque ustedes han sido salvos por gracia, por la fe en él, y esto no por ustedes mismos, ¡es el regalo de Dios!
9 Not of works, lest any man should boast.
La salvación no depende del esfuerzo humano, así que no se enorgullezcan.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
Somos el resultado de la obra de Dios, creados en Cristo para hacer el bien que Dios ya planeó para nosotros.
11 Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
Así que ustedes, que son “extranjeros” humanamente hablando, llamados “incircuncisos” por los que son “circuncisos” (que es apenas un procedimiento realizado por seres humanos), necesitan recordar
12 That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
que una vez no tenían relación con Cristo. Ustedes estaban excluidos como extranjeros de ser ciudadanos de Israel, extraños respecto al pacto que Dios había prometido. No tenían esperanza y vivían en el mundo sin Dios.
13 But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
Pero ahora, En Cristo Jesús, ustedes que una vez estaban lejos, han sido acercados por la sangre de Cristo.
14 For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
Cristo es nuestra paz. Por su cuerpo él convirtió dos en uno solo, y rompió el muro de hostilidad que nos dividía,
15 Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;
liberándonos de la ley con sus requisitos y normas. Él lo hizo para crear en sí mismo a una nueva persona a partir de los dos y lograr la paz,
16 And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
y así reconciliarlos por completo con Dios a través de la cruz como si fueran un solo cuerpo, habiendo destruido nuestra hostilidad unos por otros.
17 And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
Él vino y compartió la buena noticia de paz con los que estaban lejos y con los que estaban cerca,
18 For through him we both have access by one Spirit unto the Father.
porque por él ambos podemos tener acceso al Padre, por medio del mismo Espíritu.
19 Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;
Esto significa que ya ustedes no son extranjeros, sino conciudadanos del pueblo de Dios y pertenecen a la familia de Dios
20 And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;
que está siendo edificada sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, del cual Cristo es la piedra angular.
21 In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
En él toda la edificación está unida, creciendo para formar un santo Templo para el Señor.
22 In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.
Ustedes también están siendo edificados en él como un lugar para que habite Dios por el Espíritu.