< Deuteronomy 6 >

1 Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which Yhwh your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it:
Estes, pois são os mandamentos, estatutos, e regulamentos que o SENHOR vosso Deus mandou que vos ensinasse, para que os ponhais por obra na terra à qual passais vós para possuí-la:
2 That thou mightest fear Yhwh thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son’s son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.
Para que temas ao SENHOR teu Deus, guardando todos os seus estatutos e seus mandamentos que eu te mando, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias de tua vida, e que teus dias sejam prolongados.
3 Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as Yhwh God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.
Ouve, pois, ó Israel, e cuida de praticá-los, para que te vá bem, e sejais multiplicados, como te disse o SENHOR o Deus de teus pais, na terra que destila leite e mel.
4 Hear, O Israel: Yhwh our God is one Yhwh:
Ouve, Israel: o SENHOR nosso Deus, o SENHOR um é:
5 And thou shalt love Yhwh thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
E Amarás ao SENHOR teu Deus de todo teu coração, e de toda tua alma, e com todo tua poder.
6 And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart:
E estas palavras que eu te mando hoje, estarão sobre teu coração:
7 And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
E as repetirás a teus filhos, e falarás delas estando em tua casa, e andando pelo caminho, e ao deitar-te, e quando te levantes:
8 And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.
E hás de atá-las por sinal em tua mão, e estarão por frontais entre teus olhos:
9 And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates.
E as escreverás nos umbrais de tua casa, e em tuas entradas.
10 And it shall be, when Yhwh thy God shall have brought thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildedst not,
E será, quando o SENHOR teu Deus te houver introduzido na terra que jurou a teus pais Abraão, Isaque, e Jacó, que te daria; em cidades grandes e boas que tu não edificaste,
11 And houses full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full;
E casas cheias de todo ainda que tu não encheste, e cisternas cavadas, que tu não cavaste, vinhas e olivais que não plantaste: logo que comeres e te fartares,
12 Then beware lest thou forget Yhwh, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.
Guarda-te que não te esqueças do SENHOR, que te tirou da terra do Egito, de casa de servos.
13 Thou shalt fear Yhwh thy God, and serve him, and shalt swear by his name.
Ao SENHOR teu Deus temerás, e a ele servirás, e por seu nome jurarás.
14 Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which are round about you;
Não andareis após deuses alheios, dos deuses dos povos que estão em vossos entornos:
15 ( For Yhwh thy God is a jealous God among you) lest the anger of Yhwh thy God be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth.
Porque o Deus zeloso, o SENHOR teu Deus, em meio de ti está; para que não se inflame o furor do SENHOR teu Deus contra ti, e te destrua de sobre a face da terra.
16 Ye shall not tempt Yhwh your God, as ye tempted him in Massah.
Não tentareis ao SENHOR vosso Deus, como o tentastes em Massá.
17 Ye shall diligently keep the commandments of Yhwh your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
Guardai cuidadosamente os mandamentos do SENHOR vosso Deus, e seus testemunhos, e seus estatutos, que te mandou.
18 And thou shalt do that which is right and good in the sight of Yhwh: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which Yhwh sware unto thy fathers,
E farás o correto e bom aos olhos do SENHOR, para que te vá bem, e entres e possuas a boa terra que o SENHOR jurou a teus pais;
19 To cast out all thine enemies from before thee, as Yhwh hath spoken.
Para que ele expulse a todos os seus inimigos de diante de ti, como o SENHOR disse.
20 And when thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which Yhwh our God hath commanded you?
Quando amanhã te perguntar teu filho, dizendo: Que significam os testemunhos, e estatutos, e regulamentos, que o SENHOR nosso Deus vos mandou?
21 Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh’s bondmen in Egypt; And Yhwh brought us out of Egypt with a mighty hand:
Então dirás a teu filho: Nós éramos servos de Faraó no Egito, e o SENHOR tirou do Egito com mão forte;
22 And Yhwh shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
E deu o SENHOR sinais e milagres grandes e nocivos no Egito, sobre Faraó e sobre toda sua casa, diante de nossos olhos;
23 And he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers.
E tirou-nos dali, para trazer-nos e dar-nos a terra que jurou a nossos pais;
24 And Yhwh commanded us to do all these statutes, to fear Yhwh our God, for our good always, that he might preserve us alive, as it is at this day.
E mandou-nos o SENHOR que executássemos todos estes estatutos, e que temamos ao SENHOR nosso Deus, para que nos vá bem todos os dias, e para que nos dê vida, como hoje.
25 And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before Yhwh our God, as he hath commanded us.
E teremos justiça quando cuidarmos de pôr por obra todos estes mandamentos diante do SENHOR nosso Deus, como ele nos mandou.

< Deuteronomy 6 >