< Deuteronomy 29 >
1 These are the words of the covenant, which Yhwh commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which he made with them in Horeb.
These are the words that Yahweh commanded Moses to tell the people of Israel in the land of Moab, words that were added to the covenant that he had made with them at Horeb.
2 And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that Yhwh did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;
Moses called to all Israel and said to them, “You have seen everything that Yahweh did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, to all his servants, and to all his land—
3 The great temptations which thine eyes have seen, the signs, and those great miracles:
the great sufferings that your eyes saw, the signs, and those great wonders.
4 Yet Yhwh hath not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this day.
But until today Yahweh has not given you a heart to know, eyes to see, or ears to hear.
5 And I have led you forty years in the wilderness: your clothes are not waxen old upon you, and thy shoe is not waxen old upon thy foot.
I have led you for forty years in the wilderness; your clothes did not wear out on you, and your sandals did not wear out on your feet.
6 Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink: that ye might know that I am Yhwh your God.
You did not eat any bread, and you did not drink any wine or other alcoholic drinks, so that you might know that I am Yahweh your God.
7 And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:
When you came to this place, Sihon, the king of Heshbon, and Og, the king of Bashan, came out against us to fight, and we struck them down.
8 And we took their land, and gave it for an inheritance unto the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of Manasseh.
We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, to the Gadites, and to the half tribe of Manasseh.
9 Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
Therefore keep the words of this covenant and do them, so that you may prosper in everything that you do.
10 Ye stand this day all of you before Yhwh your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel,
You stand today, all of you, before Yahweh your God; your chiefs, your tribes, your elders, and your officers—all the men of Israel,
11 Your little ones, your wives, and thy stranger that is in thy camp, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water:
your little ones, your wives, and the foreigner who is among you in your camp, from him who cuts your wood to him who draws your water.
12 That thou shouldest enter into covenant with Yhwh thy God, and into his oath, which Yhwh thy God maketh with thee this day:
You are here in order to enter into the covenant of Yahweh your God and into the oath that Yahweh your God is making with you today,
13 That he may establish thee to day for a people unto himself, and that he may be unto thee a God, as he hath said unto thee, and as he hath sworn unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
so that he may make you today into a people for himself, and that he may be God for you, as he spoke to you, and as he swore to your ancestors, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
14 Neither with you only do I make this covenant and this oath;
For it is not only with you that I am making this covenant and this oath—
15 But with him that standeth here with us this day before Yhwh our God, and also with him that is not here with us this day:
with everyone standing here with us today before Yahweh our God—but also with those who are not here with us today.
16 ( For ye know how we have dwelt in the land of Egypt; and how we came through the nations which ye passed by;
You know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which you passed.
17 And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them: )
You have seen their disgusting idols made of wood and stone, silver and gold, that were among them.
18 Lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turneth away this day from Yhwh our God, to go and serve the gods of these nations; lest there should be among you a root that beareth gall and wormwood;
Make sure there is not among you any man, woman, clan, or tribe whose heart is turning away today from Yahweh our God, so as to go worship the gods of those nations. Make sure there is not among you any root that produces gall and wormwood.
19 And it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the imagination of mine heart, to add drunkenness to thirst:
When that person hears the words of this curse, he will bless himself in his heart and say, 'I will have peace, though I walk in the stubbornness of my heart.' This would destroy the wet together with the dry.
20 Yhwh will not spare him, but then the anger of Yhwh and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and Yhwh shall blot out his name from under heaven.
Yahweh will not pardon him, but instead, the anger of Yahweh and his jealousy will smolder against that man, and all the curses that are written in this book will come on him, and Yahweh will blot out his name from under heaven.
21 And Yhwh shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law:
Yahweh will set him apart for disaster out of all the tribes of Israel, in keeping with all the curses of the covenant that are written in this book of the law.
22 So that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which Yhwh hath laid upon it;
The generation to come, your children who will rise up after you, and the foreigner who comes from a distant land, will speak when they see the plagues on this land and the diseases with which Yahweh has made it sick—
23 And that the whole land thereof is brimstone, and salt, and burning, that it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which Yhwh overthrew in his anger, and in his wrath:
and when they see that the whole land has become sulfur and burning salt, where nothing is sown or bears fruit, where no vegetation grows, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboyim, that Yahweh destroyed in his anger and wrath—
24 Even all nations shall say, Wherefore hath Yhwh done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?
they will say together with all the other nations, 'Why has Yahweh done this to this land? What does the heat of this great anger mean?'
25 Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of Yhwh God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt:
Then people will say, 'It is because they abandoned the covenant of Yahweh, the God of their ancestors, that he made with them when he brought them out of the land of Egypt,
26 For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them:
and because they went and served other gods and bowed down to them, gods that they had not known and that he had not given to them.
27 And the anger of Yhwh was kindled against this land, to bring upon it all the curses that are written in this book:
Therefore the anger of Yahweh has been kindled against this land, so as to bring on it all the curses that are written in this book.
28 And Yhwh rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.
Yahweh has uprooted them from their land in anger, in wrath, and in great fury, and has thrown them into another land, as today.'
29 The secret things belong unto Yhwh our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.
The secret matters belong alone to Yahweh our God; but the things that are revealed belong forever to us and to our descendants, so that we may do all the words of this law.