< Acts 20 >
1 And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia.
After the rage was ceased Paul called the disciples vnto him and toke his leave of them and departed for to goo into Macedonia.
2 And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece,
And when he had gone over those parties and geven them large exhortacions he came into Grece
3 And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.
and there abode. iii. monethes. And when the Iewes layde wayte for him as he was about to sayle into Syria he purposed to returne thorowe Macedonia.
4 And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timothy; and of Asia, Tychicus and Trophimus.
Ther acompanied him into Asia Sopater of Berrea and of Thessalonia Aristarcus and Secundus and Gayus of Derba and Timotheus: and out of Asia Tychicus and Trophimos.
5 These going before tarried for us at Troas.
These went before and taryed vs at Troas.
6 And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.
And we sayled awaye fro Philippos after the ester holydayes and came vnto them to Troas in five dayes where we abode seven dayes.
7 And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.
And on the morowe after the saboth daye the disciples came to geder for to breake breed and Paul preached vnto them (redy to departe on the morowe) and cotinued the preachynge vnto mydnyght.
8 And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.
And there were many lyghtes in the chamber where thy were gaddered to geder
9 And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead.
and there sate in a wyndowe a certayne yonge man named Eutichos fallen into a depe slepe. And as Paul declared he was the moare overcome with slepe and fell doune from the thyrde lofte and was taken vp deed.
10 And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.
Paul went doune and fell on him and embrased him and sayde: make nothinge ado for his lyfe is in him.
11 When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.
When he was come vp agayne he brake breed and tasted and comened a longe whyle even tyll the mornynge and so departed.
12 And they brought the young man alive, and were not a little comforted.
And they brought the youge man a lyve and were not alytell comforted.
13 And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot.
And we went a fore to shippe and lowsed vnto Asson there to receave Paul. For so had he apoynted and wolde him selfe goo a fote.
14 And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
When he was come to vs vnto Asson we toke him in and came to Mytelenes.
15 And we sailed thence, and came the next day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus.
And we sayled thence and came the nexte daye over agaynst Chios. And the nexte daye we aryved at Samos and taryed at Trogilion. The nexte daye we came to Myleton:
16 For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
for Paul had determined to leave Ephesus as they sayled because he wolde not spende ye tyme in Asia. For he hasted to be (yf he coulde possible) at Ierusalem at the daye of pentecoste.
17 And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the Assembly.
Wherfore from Myleton he sent to Ephesus and called the elders of the cogregacion.
18 And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,
And when they were come to him he sayde vnto the: Ye knowe fro the fyrst daye yt I came vnto Asia after what maner I have bene wt you at all ceasons
19 Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:
servynge the lorde with all humblenes of mynde and with many teares and temptacions which happened vnto me by the layinges awayte of the Ieues
20 And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house,
and how I kept backe no thinge that was profitable: but that I have shewed you and taught you openly and at home in youre houses
21 Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
witnessinge bothe to the Iewes and also to the Grekes the repentaunce toward God and faith towarde oure Lorde Iesu.
22 And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
And now beholde I goo bounde in the sprete vnto Ierusalem and knowe not what shall come on me there
23 Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
but that the holy goost witnesseth in every cite sayinge: yt bondes and trouble abyde me.
24 But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
But none of tho thinges move me: nether is my lyfe dere vnto my selfe that I myght fulfill my course wt ioye and the ministracio which I have receaved of ye Lorde Iesu to testify the gospell of ye grace of god.
25 And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.
And now beholde I am sure yt hence forth ye all (thorow who I have gone preachinge ye kyngdome of God) shall se my face no moore.
26 Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.
Wherfore I take you to recorde this same daye that I am pure fro the bloude of all me.
27 For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.
For I have kepte nothinge backe: but have shewed you all the counsell of God.
28 Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the Assembly of God, which he hath purchased with his own blood.
Take hede therfore vnto youre selves and to all the flocke wherof the holy goost hath made you oversears to rule the congregacion of God which he hath purchased with his bloud.
29 For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
For I am sure of this that after my departynge shall greveous wolves entre in amonge you which will not spare the flocke.
30 Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.
Moreover of youre awne selves shall men aryse speakinge perverse thinges to drawe disciples after the.
31 Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.
Therfore awake and remember that by the space of. iii. yeares I ceased not to warne every one of you both nyght and daye with teares.
32 And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
And now brethren I comende you to God and to the worde of his grace which is able to bylde further and to geve you an inheritaunce amoge all them which are sanctified.
33 I have coveted no man’s silver, or gold, or apparel.
I have desyred no mas silver golde or vesture.
34 Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
Ye knowe well yt these hondes have ministred vnto my necessities and to them that were wt me.
35 I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive.
I have shewed you all thinges how that so laborynge ye ought to receave the weake and to remember the wordes of the Lorde Iesu howe that he sayde: It is more blessed to geve then to receave.
36 And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all.
When he had thus spoken he kneled doune and prayed with them all.
37 And they all wept sore, and fell on Paul’s neck, and kissed him,
And they wept all aboundantly and fell on Pauls necke and kissed him
38 Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.
sorowinge most of all for the wordes which he spake that they shuld se his face no moore. And they acompanyed him vnto the shyppe.