< 2 Samuel 22 >

1 And David spake unto Yhwh the words of this song in the day that Yhwh had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
ダビデは主がもろもろの敵の手とサウルの手から、自分を救い出された日に、この歌の言葉を主に向かって述べ、
2 And he said, Yhwh is my rock, and my fortress, and my deliverer;
彼は言った、「主はわが岩、わが城、わたしを救う者、
3 The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence.
わが神、わが岩。わたしは彼に寄り頼む。わが盾、わが救の角、わが高きやぐら、わが避け所、わが救主。あなたはわたしを暴虐から救われる。
4 I will call on Yhwh, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
わたしは、ほめまつるべき主に呼ばわって、わたしの敵から救われる。
5 When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
死の波はわたしをとりまき、滅びの大水はわたしを襲った。
6 The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me; (Sheol h7585)
陰府の綱はわたしをとりかこみ、死のわなはわたしに、たち向かった。 (Sheol h7585)
7 In my distress I called upon Yhwh, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
苦難のうちにわたしは主を呼び、またわが神に呼ばわった。主がその宮からわたしの声を聞かれて、わたしの叫びはその耳にとどいた。
8 Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
その時地は震いうごき、天の基はゆるぎふるえた。彼が怒られたからである。
9 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
煙はその鼻からたち上り、火はその口から出て焼きつくし、白熱の炭は彼から燃え出た。
10 He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.
彼は天を低くして下られ、暗やみが彼の足の下にあった。
11 And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
彼はケルブに乗って飛び、風の翼に乗ってあらわれた。
12 And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
彼はその周囲に幕屋として、やみと濃き雲と水の集まりとを置かれた。
13 Through the brightness before him were coals of fire kindled.
そのみ前の輝きから炭火が燃え出た。
14 Yhwh thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
主は天から雷をとどろかせ、いと高き者は声を出された。
15 And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
彼はまた矢を放って彼らを散らし、いなずまを放って彼らを撃ち破られた。
16 And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of Yhwh, at the blast of the breath of his nostrils.
主のとがめと、その鼻のいぶきとによって、海の底はあらわれ、世界の基が、あらわになった。
17 He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
彼は高き所から手を伸べてわたしを捕え、大水の中からわたしを引き上げ、
18 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
わたしの強い敵と、わたしを憎む者とからわたしを救われた。彼らはわたしにとって、あまりにも強かったからだ。
19 They prevented me in the day of my calamity: But Yhwh was my stay.
彼らはわたしの災の日にわたしに、たち向かった。しかし主はわたしの支柱となられた。
20 He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
彼はまたわたしを広い所へ引きだされ、わたしを喜ばれて、救ってくださった。
21 Yhwh rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
主はわたしの義にしたがってわたしに報い、わたしの手の清きにしたがってわたしに報いかえされた。
22 For I have kept the ways of Yhwh, and have not wickedly departed from my God.
それは、わたしが主の道を守り、悪を行わず、わが神から離れたことがないからである。
23 For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
そのすべてのおきてはわたしの前にあって、わたしはその、み定めを離れたことがない。
24 I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.
わたしは主の前に欠けた所なく、自らを守って罪を犯さなかった。
25 Therefore Yhwh hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
それゆえ、主はわたしの義にしたがい、その目のまえにわたしの清きにしたがって、わたしに報いられた。
26 With the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.
忠実な者には、あなたは忠実な者となり、欠けた所のない人には、あなたは欠けた所のない者となり、
27 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the perverse thou wilt shew thyself contrary.
清い者には、あなたは清い者となり、まがった者には、かたいぢな者となられる。
28 And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
あなたはへりくだる民を救われる、しかしあなたの目は高ぶる者を見てこれをひくくせられる。
29 For thou art my lamp, O Yhwh: And Yhwh will lighten my darkness.
まことに、主よ、あなたはわたしのともし火、わが神はわたしのやみを照される。
30 For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
まことに、あなたによってわたしは敵軍をふみ滅ぼし、わが神によって石がきをとび越えることができる。
31 As for God, his way is perfect; the word of Yhwh is tried: he is a buckler to all them that trust in him.
この神こそ、その道は非のうちどころなく、主の約束は真実である。彼はすべて彼に寄り頼む者の盾である。
32 For who is God, save Yhwh? and who is a rock, save our God?
主のほかに、だれが神か、われらの神のほか、だれが岩であるか。
33 God is my strength and power: and he maketh my way perfect.
この神こそわたしの堅固な避け所であり、わたしの道を安全にされた。
34 He maketh my feet like hinds’ feet: and setteth me upon my high places.
わたしの足をめじかの足のようにして、わたしを高い所に安全に立たせ、
35 He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓を引くことができる。
36 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの助けは、わたしを大いなる者とされた。
37 Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
あなたはわたしが歩く広い場所を与えられたので、わたしの足はすべらなかった。
38 I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
わたしは敵を追って、これを滅ぼし、これを絶やすまでは帰らなかった。
39 And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
わたしは彼らを絶やし、彼らを砕いたので彼らは立つことができず、わたしの足もとに倒れた。
40 For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
あなたは戦いのために、わたしに力を帯びさせわたしを攻める者をわたしの下にかがませられた。
41 Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
あなたによって、敵はそのうしろをわたしに向けたので、わたしを憎む者をわたしは滅ぼした。
42 They looked, but there was none to save; even unto Yhwh, but he answered them not.
彼らは見まわしたが、救う者はいなかった。彼らは主に叫んだが、彼らには答えられなかった。
43 Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.
わたしは彼らを地のちりのように細かに打ちくだき、ちまたのどろのように、踏みにじった。
44 Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.
あなたはわたしを国々の民との争いから救い出し、わたしをもろもろの国民のかしらとされた。わたしの知らなかった民がわたしに仕えた。
45 Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
異国の人たちはきてわたしにこび、わたしの事を聞くとすぐわたしに従った。
46 Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
異国の人たちは、うちしおれてその城からふるえながら出てきた。
47 Yhwh liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.
主は生きておられる。わが岩はほむべきかな。わが神、わが救の岩はあがむべきかな。
48 It is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me,
この神はわたしのために、あだを報い、もろもろの民をわたしの下に置かれた。
49 And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.
またわたしを敵から救い出し、あだの上にわたしをあげ、暴虐の人々からわたしを救い出された。
50 Therefore I will give thanks unto thee, O Yhwh, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
それゆえ、主よ、わたしはもろもろの国民の中で、あなたをたたえ、あなたの、み名をほめ歌うであろう。
51 He is the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.
主はその王に大いなる勝利を与え、油を注がれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえに、いつくしみを施される」。

< 2 Samuel 22 >