< 2 Corinthians 9 >

1 For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
Ga liengo lyenunji lya kwaapeleshelanga indu bhandunji bha ukonjelo bha ku Yudea ngakulibhona ligongo lya kunnjandishilanga kabhili.
2 For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.
Nimumanyi shinshite kolanga ntima gwa jangutila, na naitapile ga lyenelyo ku bhandunji bha ku Makedonia nilinkuti, “Ashaalongo ajetu bha ku Akaya bhatandubhenje kushoya kuumila masheyo.” Kwa nneyo, kutenda kwenunji kushikwaakwiyanga bhandu bhabhagwinji bhapundanje kushoya.
3 Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
Bhai, njikwatumanga ashaalongo ajetubho, nkupinga kuitapa kwetu kunabhe malobhe jika, ikabhe kubhoneshe kutumbilila kwenunji nkujangutila malinga shinjite bheleketa.
4 Lest haply if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we ( that we say not, ye ) should be ashamed in this same confident boasting.
Inabhe kuti bhandunji bha ku Makedonia pushibhaikangananje na nne nikunng'imananga nkanabhe bhanganga tayali, shitujiye kola oni kupunda oni jishinkolanje mwaashayene, pabha twankulupalilenje kwa kaje.
5 Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness.
Kwa nneyo, njibhona inapinjikwa twaajuganje ashaalongo ajetubha, bhalongolelanje kwiya kunngwenunji, nkupinga bhabhikanje tayali indu ya jangutila, inkupinga shoyanga kwa engwa kwenunji. Yenei ibhaga tayali, shiilanguye kuti nshishoyanga kwa engwa na nngabha kwa shishilishiywa.
6 But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.
Nkumbushilanje kuti, apanda ishoko ashaune ishoko, apanda yaigwinji ashaune yaigwinji.
7 Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
Bhai, kila mundu ashoye malinga shaengwilwe muntima na nngabha kwa injika eu kwa shishilishiwa, pabha a Nnungu bhanakumpinga mundu ashoya kwa angalala.
8 And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:
Na a Nnungu bhanakombola kumpanganga indu ya punda inkupinganga, nkupinga mobha gowe nkolanje indu inkwiipinganga, mpundanje kujangutila maengo gowe ga mmbone.
9 ( As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever. (aiōn g165)
Malinga shigalugula Majandiko ga Ukonjelo, “Bhenebho bhashilaguya kwa punda, bhashikwaapanganga bhaalaga. Aki jabho jinalonjeya pitipiti.” (aiōn g165)
10 Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness; )
A Nnungu ni bhakumpa mmbeju nkupanda na nkate kubha shalya, shibhampanganje mmbeju inkupinganga na kwiitenda imele nikumpanganga mauno gamagwinji nkupinga ntima gwenunji gwa ntuka upunde.
11 Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.
Kwa nneyo shimmanganje matajili kwa indu yowe, nkupinga mobha gowe bhandunji bhaatendelanje eja a Nnungu, kwa ligongo lya ntuka gwenunji.
12 For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
Pabha liengo lya shoya linkutendangali nngabha kwa jangutilape bhandunji bha ukonjelo, ikabheje bhandunji bhabhagwinji shibhapundanje kutenda eja kwa a Nnungu.
13 Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men;
Kwa ligongo lya ukong'ondelo gwa lyene liengoli, bhandu shibhaakuyanje a Nnungu kwa ligongo lya kunda kwenunji, na kong'ondela ga Ngani ja Mmbone ja a Kilishitu, na ntuka gunkwaatendelanga bhanganyabho na bhandu bhowe.
14 And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.
Kwa nneyo shibhannjujilanje kwa a Nnungu, kwa ntima gwa kumpinganga, kwa ligongo lya nema jimpegwilwelenje na a Nnungu.
15 Thanks be unto God for his unspeakable gift.
Tutende eja kwa a Nnungu kwa ligongo lya upo yabho yangali sha landanya!

< 2 Corinthians 9 >